“羞將短發還吹帽,笑倩旁人為正冠。”這兩句是說,我的頭發短了,帽子被風吹落,真有些羞怯;只好笑著請別人幫我把帽子戴好,心里真有點說不出的難受。用典入化,傳神地寫出詩人的幾分醉態。說是“笑倩”,實是強顏歡笑,心底里透露出一縷傷感悲涼的意緒,耐人尋味。
出自杜甫《九日藍田崔氏莊》
老去悲秋強自寬,興來今日盡君歡。
羞將短發還吹帽,笑倩旁人為正冠。
藍水遠從千澗落,玉山高并兩峰寒。
明年此會知誰健?醉把茱萸仔細看。
注
①吹帽:晉人孟嘉于重陽會時,帽子被吹落,他全然無動于衷,桓溫為文諷刺他,他毫不生氣。杜甫在這里反用這個故事。
②倩:請。
參考譯文
人老了,又面對著悲涼蕭瑟的秋色,只好勉強寬慰自己了。今日恰逢重陽佳節,我也來了興致,和大家在一起盡情歡樂。
慚愧的是,我的頭發稀稀落落,因擔心帽子被風吹走,笑請旁人把我的帽子扶正。
藍溪的水遠遠地從千條溪澗中流過來,玉山高聳冷峻,兩峰并峙,千古不變。
明年我們再相聚時,誰還健在呢?不如多飲幾杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相會。
賞析
《九日藍田崔氏莊》是唐代詩人杜甫創作的一首七律。此詩首聯寫強自寬解;頷聯用典寫詩人內心悲涼而又強顏歡笑的心境淋;頸聯描繪山水景物,在豪壯之中透著幾分悲涼之氣;尾聯寫沉重的心情和深廣的憂傷。全詩跌宕騰挪,酣暢淋漓,詩人滿腹憂情,卻以壯語寫出,詩句顯得慷慨曠放,凄楚悲涼。
此詩首聯就用對仗,詩句宛轉自如。“老去悲秋強自寬,興來今日盡君歡。”“老去”停頓,為一層,“悲秋”停頓,為一層,“強自寬”又停頓,又為一層;“興來”停頓,為一層,“今日”停頓,為一層,“盡君歡”又停頓,又為一層。詩意層層變化,錯落有致。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/628647.htm