《聽箏》唐代:李端
鳴箏金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顧,時(shí)時(shí)誤拂弦。
譯文
金粟軸的古箏發(fā)出優(yōu)美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。
想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時(shí)時(shí)撥錯(cuò)了琴弦。
注釋
聽箏:彈奏箏曲。
金粟:古也稱桂為金粟,這里當(dāng)是指弦軸之細(xì)而精美。
柱:定弦調(diào)音的短軸。
素手:指彈箏女子纖細(xì)潔白的手。
玉房:指玉制的箏枕。房,箏上架弦的枕。
周郎:指三國(guó)時(shí)吳將周瑜。他二十四歲為大將,時(shí)人稱其為“周郎”。他精通音樂,聽人奏錯(cuò)曲時(shí),即使喝得半醉,也會(huì)轉(zhuǎn)過頭看一下奏者。當(dāng)時(shí)人稱:“曲有誤,周郎顧。”
拂弦:撥動(dòng)琴弦。
賞析
這首小詩(shī)輕捷灑脫,寥寥數(shù)語(yǔ),就在讀者面前展示了一幅線條流暢,動(dòng)態(tài)鮮明的舞臺(tái)人物速寫圖。
“鳴箏金粟柱,素手玉房前。”詩(shī)的一二句寫彈箏的女子纖手撥箏,正處于彈奏狀態(tài)。箏是一種弦樂器。從唐詩(shī)中所描寫的箏來看,箏是十三根弦,如:“花臉云鬟坐玉樓,十三弦里一時(shí)愁”(白居易《聽崔七妓人箏》)。“大艑高船一百尺,清聲促柱十三弦”(劉禹錫《夜聞商人船中箏》)。此詩(shī)是速寫,當(dāng)然必須抓住最能突出主題的部分。最引人注目的,首先便是彈箏者手中正在撥弄的樂器,特別是那絢麗華美,閃爍著點(diǎn)點(diǎn)金色光斑的弦柱。接著,詩(shī)人的目光又自然而然地落到那雙正在琴弦上跳動(dòng)的潔白如玉的纖手上,以及彈奏的環(huán)境。精潔雅致的琴房,自然別有一番情味。從畫面上看,“金粟”、“素手”、“玉房”交相對(duì)比,色彩明麗而華貴,雖然是速寫,卻又施重彩,給人以極為強(qiáng)烈的印象。繪畫畢竟是視覺的藝術(shù),而鳴箏所成的樂曲則是作用于聽覺的藝術(shù)。一、二兩句詩(shī)所繪出的畫面是絕妙的,讀者從中瞥見了閃光的琴柱、白嫩的巧手、素雅的琴房,但卻沒有聽到琴聲。也許是精湛的工藝、綽約的風(fēng)姿、高潔的環(huán)境使詩(shī)人過于全神貫注了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/618891.htm