巴山道中除夜書懷
唐崔涂
迢遞三巴路,羈危萬里身。
亂山殘雪夜,孤燭異鄉春。
漸與骨肉遠,轉于僮仆親。
那堪正漂泊,明日歲華新。
注釋
除夜:除夕,即陰歷十二月最后一天的晚上。有些版本作“除夜有懷”。
迢(tiáo)遞:遙遠的樣子。漢末益州牧劉璋設“巴郡”、“巴東”、“巴西”三郡,故有“三巴”之說,今四川省東部地區。
三巴:巴郡、巴東、巴西的合稱。相當今四川嘉陵江和綦江流域以東的大部分地區。后亦多泛指四川。[2]
羈(jī)危:指漂泊于三巴的艱險之地。羈:寄寓異鄉;危:艱危困苦。
萬里身:此身離家萬里之外,路途遙遠。
殘雪:殘余的積雪。
孤獨:一支燭。這并非實指,而是說自己在這除夕之夜,孤獨獨照,更感到離家萬里的異鄉人了。有些版本引作“孤燭異鄉人”或“孤獨異鄉人”
骨肉:指有血統關系的骨肉親人。
僮(tóng):未成年的仆人。親:親近。
那堪(kān):哪能受得了。
歲華:年華。
參考譯文
三巴的道路多么迢遠,我走在萬里艱危的征程。
亂山上殘雪在黑夜里閃光,一支燭火陪伴著我這異鄉的人。
離開親人們已越來越遠,和僮仆的感情分外加深。
哪堪漂泊在天涯,又適逢明朝歲華更新。
賞析:
《巴山道中除夜書懷》是唐代詩人崔涂的作品,此詩寫除夕之夜旅居之感懷。首聯即對,起句點地,次句點人,氣象闊大;頷聯寫除夕客居異地的孤獨;頸聯寫親眷遠離,僮仆成了至親,再烘托“獨”字;尾聯點出時逢除夕,更不堪漂泊。全詩流露出濃烈的離愁鄉思和對羈旅的厭倦情緒。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/618886.htm