天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會,翻疑夢里逢。
風枝驚暗鵲,露草泣寒蟲。
羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。
【詩文解釋】
天氣到了,秋天月亮又圓又大,京城夜色深沉。還能在京城與江南友人相會,反而懷疑是在夢中相逢。風吹動樹枝驚動鳥鵲,露水打濕野草,寒蟲悲涼地鳴叫。身在異鄉經常喝醉,相互慰留,害怕聽到報曉的鐘聲。
譯文
天氣到了,秋天月亮又圓又大,京城夜色深沉。還能在京城與江南友人相會,反而懷疑是在夢中相逢。風吹動樹枝驚動鳥鵲,露水打濕野草,寒蟲悲涼地鳴叫。身在異鄉經常喝醉,相互慰留,害怕聽到報曉的鐘聲。
(2)
秋夜里一輪滿月高掛天空,光華灑滿宮城的門戶千重。
在京城能和江南一樣相聚,大家反而懷疑是夢里相逢。
秋風驚動枝頭棲宿的烏鵲,露草里唧唧哭叫著的寒蟲。
漂泊在外的游客應該長醉,相互挽留怕聽報曉的響鐘。
【詞語解釋】
1、偶集:偶然與同鄉聚會。
2、城闕:宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。
3、千重:千層,形容夜色濃重。
4、翻疑:反而懷疑。翻:通假字,通“反”。
5、風枝:風吹動樹枝。
6、羈旅:猶漂泊。
7、曉鐘:報曉的鐘聲。

【賞析】
詩人作客在外,偶然與同鄉聚會,竟懷疑是在做夢。他們在異鄉的生活是凄苦的,相逢很不容易,一起暢飲長談,害怕天亮就要分手,這一切充分表現出同鄉間深厚的友情,意境深刻。末句寫出無限留戀惜別的心意,語短情長。詩人對秋夜蕭疏景物的描繪,烘托了旅況的凄清。
詩寫故人在秋夜月滿時,居然能偶集京城長安,感慨無限。因為相見非易,應作長夜之歡,故最怕曉鐘,擔心分手。
首聯寫相聚時間、地點;頷聯寫相聚出其不意,實屬難得;頸聯以曹操的短歌行“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的典故,暗寓鄉思。尾聯寫羈旅之愁,應作長醉,款款寫來,層次分明,寫景有致,抒情深沉。[3]
詩的頸聯通過烏鵲的驚動和秋蟲的悲鳴表現了夜色的沉寂和凄涼,書寫了身世飄泊之感和宦海浮沉之痛,寓有懷鄉思親的悲涼況味,表達出詩人內心的凄涼之感。
末聯中的“長”“畏”兩字用的最好。“長”意即永遠沉醉不愿醒來,只有在這樣的境界中,才能忘卻飄零之苦,暫得歡愉;側面表現了流離之苦。“畏”是說害怕聽到報曉的鐘聲,曲折地表達了不忍與朋友分別的心理,傳達了對友情的珍視和漂泊在外的痛楚。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/615614.htm