鸚鵡
羅隱
莫恨雕籠翠羽殘, 江南地暖隴西寒。
勸君不用分明語, 語得分明出轉難。
注釋
①雕籠:雕花的鳥籠。
②翠羽殘:籠中鸚鵡被剪去了翅膀。
③隴西:隴山(六盤山南段別稱)以西,古傳說為鸚鵡產地,俗稱其為“隴客”。
④君:指籠中鸚鵡。分明語:學人說話說得很清楚。
⑤出轉:指從籠子里出來獲得自由。
參考譯文
不要怨恨被關在華麗的籠子里,也不要痛恨翠綠的毛被剪得殘缺不全,
江南氣候溫暖,而你的老家隴西十分寒冷。
勸你不要把話說得過于清楚,
話說的太清楚,人就愈加喜愛,要想飛出鳥籠就更難了。
背景
這首詩作于羅隱投靠江東,受到錢镠(liú)禮遇之時。羅隱在晚唐惡劣的生活環境中,經常會產生危機感,再加上他常年抑郁不得志,所以就形成了他憤世嫉俗,關注現實又不斷批評現實的個性。這首詩也不例外,他盡管投靠了錢镠,選擇“偏安江南”,但是他仍然思念唐代國都長安,仍然不忘自己報效唐皇的理想。他很苦悶,但又無從發泄,這首《鸚鵡》小詩便是在這種情況下創作的
賞析
《鸚鵡》是唐末五代時期詩人羅隱所作的一首詠物詩。
此詩不同于一般的比興托物,而是借勸說鸚鵡來吐露自己的心曲。說鸚鵡出語招禍又是作者的自己比況;借勸說鸚鵡來抒泄內心的悲慨,表達了作者寄人籬下憂讒畏譏的抑郁心情。
三國時候的名士禰衡有一篇《鸚鵡賦》,是托物言志之作。禰衡為人恃才傲物,先后得罪過曹操與劉表,到處不被容納,最后又被遣送到江夏太守黃祖處,在一次宴會上即席賦篇,假借鸚鵡以抒述自己托身事人的遭遇和憂讒畏譏的心理。羅隱的這首詩,命意亦相類似。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/609270.htm