“回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜”的意思:回樂峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色猶如秋霜。“沙似雪”、“月如霜”兩個(gè)生動(dòng)的比喻,形象地描繪出邊塞寒冷、凄涼的環(huán)境特點(diǎn)
出自唐代詩人李益《夜上受降城聞笛》
回樂烽前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)。
注釋
⑴受降城:唐初名將張仁愿為了防御突厥,在黃河以北筑受降城,分東、中、西三城,都在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi)。另有一種說法是:公元646年(貞觀二十年),唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而來。
⑵回樂峰:唐代有回樂縣,靈州治所,在今寧夏回族自治區(qū)靈武縣西南。回樂峰即當(dāng)?shù)厣椒濉R蛔鳌盎貥贩椤保褐富貥房h附近的烽火臺(tái)。
⑶城下:一作“城上”,一作“城外”。
⑷蘆管:笛子。一作“蘆笛”。
⑸征人:戍邊的將士。盡:全。
參考譯文
回樂峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色猶如秋霜。
不知何處吹起凄涼的蘆管,一夜間征人個(gè)個(gè)眺望故鄉(xiāng)。
名句賞析
回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜
①回樂烽:指回樂縣峰火臺(tái)。回樂縣在今寧夏回族自治區(qū)靈武市西南。 ②受降城:靈州治所回樂縣的別稱。
這兩句寫登城所見的月下景色——遠(yuǎn)望回樂縣的丘陵上聳立著烽火臺(tái),丘陵下是一片沙地,在月光的映照下,像積雪一樣潔白;近看,高城之外,灑滿皎潔、凄冷的月色,有如鋪了一層秋霜那樣令人望而生寒。前句遠(yuǎn)望、后句近看,寫出了邊塞風(fēng)光的凄清之狀,淡墨素描,天然圖畫。正是這似雪的沙漠和如霜的月光使受降城之夜顯得格外空寂慘淡,也使詩人格外強(qiáng)烈地感受到置身邊塞絕域的孤獨(dú),情景交融,生發(fā)出思鄉(xiāng)情愫。

本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/606759.htm