淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過(guò)女墻來(lái)。
【譯文】 舊時(shí)的月亮依舊從秦淮河?xùn)|邊升起,夜深時(shí)月亮還照過(guò)那城頭的矮墻。
【出自】 劉禹錫 《石頭城》(金陵五題之二)
山圍故國(guó)周遭在, 潮打空城寂寞回。
淮水東邊舊時(shí)月, 夜深還過(guò)女墻來(lái)。
注釋:
石頭城:位于今南京市西清涼山上,三國(guó)時(shí)孫吳就石壁筑城戍守,稱石頭城。后人也每以石頭城指建業(yè)。曾為吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝都城,至唐廢棄。今為南京市。
故國(guó):即舊都。石頭城在六朝時(shí)代一直是國(guó)都。
周遭:環(huán)繞。
淮水:指貫穿石頭城的秦淮河。
舊時(shí):指漢魏六朝時(shí)。
女墻:指石頭城上的矮城。
譯文:
群山依舊,環(huán)繞著廢棄的故都;潮水如昔,拍打著寂寞的空城。淮水東邊,古老而清冷的圓月,夜半時(shí)分,窺視這昔日的皇宮。
譯文二:
群山環(huán)繞的故都,四面群山依舊,江潮依舊拍打著空城,帶著絲絲寂寞的情緒又退回。從秦淮河?xùn)|邊升起的那輪明月,依然是舊時(shí)的那輪明月,在夜深人靜的時(shí)候,冷冷的月光還是從那城上的短墻照進(jìn)城來(lái)。
譯文三:
群山始終圍繞在故都周圍,潮水拍打荒城默默退回。只見(jiàn)當(dāng)年秦淮河?xùn)|升起的明月,夜半依然從城垛升起來(lái)。
創(chuàng)作背景
公元826年(唐敬宗寶歷二年),劉禹錫由和州(今安徽省和縣)刺史任上返回洛陽(yáng),途徑金陵(今江蘇省南京市),寫(xiě)了這一組詠懷古跡的詩(shī)篇,總名《金陵五題》
賞析:
《石頭城》是劉禹錫組詩(shī)《金陵五題》的第一首,全詩(shī)著眼于石頭城周圍的地理環(huán)境,在群山、江潮、淮水和月色中凸顯古城的荒涼和寂寞,格調(diào)莽蒼,境界闊大,感慨深沉,歷來(lái)備受贊譽(yù)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/606750.htm