呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛。我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心。
譯文及注釋
譯文一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂(lè)調(diào)。一吹笙管振簧片,捧筐獻(xiàn)禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂(lè)遵照。一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來(lái)仿效。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓嬉?jiàn)嗜五羞b。一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào)。彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓心中樂(lè)陶陶。...
譯文
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂(lè)調(diào)。一吹笙管振簧片,捧筐獻(xiàn)禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂(lè)遵照。
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來(lái)仿效。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓嬉?jiàn)嗜五羞b。
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào)。彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓心中樂(lè)陶陶。
注釋
?、胚希▂ōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩(shī)集傳》:“呦呦,聲之和也?!?/p>
?、铺O:藾蒿。陸璣《毛詩(shī)草木鳥獸蟲魚疏》:“藾蒿,葉青色,莖似箸而輕脆,始生香,可生食?!?/p>
?、腔桑后仙系幕善?。笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。
?、瘸锌穑褐阜钌隙Y品。毛傳:“筐,篚屬,所以行幣帛也?!睂ⅲ核?,獻(xiàn)。
?、芍苄校╤áng):大道,引申為大道理。
?、瘦铮河纸星噍?、香蒿,菊科植物。
?、说乱簦好篮玫钠返侣曌u(yù)??祝汉堋?/p>
?、桃暎和笆尽?。恌:同“佻”。
⑼則:法則,楷模,此作動(dòng)詞。
⑽旨:甘美。
?、鲜剑赫Z(yǔ)助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
⑿芩(qín):草名,蒿類植物。
?、颜浚╠ān):深厚。《毛傳》:“湛,樂(lè)之久。”▲
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/459728.htm