在《木蘭詩》里,出現(xiàn)了一個(gè)非常健康明朗的女性。她生命的充沛與情感的活躍,配合北方偉大的自然背景,組成了雄健剛強(qiáng)的交響樂,使我們聽到了未曾聽過的弦樂,體現(xiàn)祖國(guó)精神的無限高昂,那就是花木蘭。

一、被迫的英雄
1木蘭為什么要出征?
詩歌開篇即展開深夜紡織的情景:
“唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織”,木蘭在白天耕作之后,還要深夜織布,不僅為全家的吃盡力,還為家人的穿熬夜。這樣說,符合古代男耕女織的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)形態(tài)。而家中缺少男丁勞力,木蘭自然免不了耕作。這樣耕織兼顧,勞作自然十分辛苦。織布機(jī)的聲音是比較輕微的,卻清晰在耳,反襯出夜晚的寧靜。就在這寧靜的深夜,我們聽到了木蘭的輕輕嘆息。
她嘆息什么?她為什么嘆息?這樣的懸念讓人不禁下讀。
“昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長(zhǎng)兄。”
按照當(dāng)時(shí)的征兵制度,每家都有兵役任務(wù)。《隋書》卷24《貨食志》記載北魏的征兵制度:“凡人自十八以至五十有九,皆任于役。”這里的“人”自然是指男丁。到戰(zhàn)時(shí),每家必須出丁,還自備武器裝備。花家的男丁只有木蘭的父親花弧和年幼的弟弟花雄。當(dāng)時(shí),花弧年事已高(據(jù)各種推測(cè),應(yīng)在59歲以內(nèi)),體弱多病,無法上戰(zhàn)場(chǎng)。怎么辦?木蘭決定:代父從軍。這樣既可以完成兵役,也避免了父親喪命戰(zhàn)場(chǎng)。
眾所周知,在當(dāng)時(shí),女子是不能出征的。若冒名頂替,必然冒著欺君被殺的風(fēng)險(xiǎn);若不去,兵役無法完成,全家也面臨著生存的危機(jī)。但為了父親的安危,全家的安危,木蘭毅然決定出征。
其實(shí),要替父從軍,還有比她稍大的姐姐花木蓮更為合適。能不能請(qǐng)求姐姐出征?出征還是不出征?風(fēng)險(xiǎn)如何規(guī)避?一聲聲輕輕“嘆息”透露了她矛盾掙扎的內(nèi)心活動(dòng)。“愿為市鞍馬,從此替爺征。”一個(gè)“愿”字,寫盡她的無奈和決心。若不是北方游牧民族柔然族興兵南下騷擾,平靜的生活事多么美好啊。然而,時(shí)局的變化迫使她做出無奈的決定。這決定,是為了保全父親、姐姐還有全家親人。為了親人的安危,她毅然果決,決定替親人們出征。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/422431.htm