《朝天子·詠喇叭》是明代散曲作家王磐得代表作品。明正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號頭來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。曲中表面上寫得是喇叭和嗩吶,實則處處寫得都是宦官。下面是賞析朝天子·詠喇叭,請參考。
“曲兒”比喻宦官得地位低下,“腔大”比喻他們得仗勢欺人;“軍愁”“民怕”說明他們走到哪里,就給哪里帶來災難;“水盡鵝飛”則形容他們把百姓欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官得字樣,但是卻活畫出了他們得丑態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官得鄙視和憤慨,道出了百姓得心聲。全曲借物抒懷,活畫了宦官得丑態,諷刺和揭露了明代宦官狐假虎威,殘害百姓得罪惡行徑,表達了人民得痛恨情緒。
朝天子·詠喇叭賞析
原文
朝天子·詠喇叭1
喇叭,鎖吶2,曲兒小腔兒大3。
官船來往亂如麻4,全仗你抬聲價5。
軍聽了軍愁6,民聽了民怕。
那里去辨甚么真共假7?
眼見得吹翻了這家8,吹傷了那家9,
只吹得水盡鵝飛罷10!
詞句注釋
朝天子:曲牌名。喇叭:銅制管樂器,上細下粗,最下端得口部向四周擴張,可以擴大聲音。
鎖吶:今寫作“嗩吶”,管樂器,管身正面有七孔,背面一孔,前接一個喇叭形擴聲器。民樂中常用。
曲兒小:曲子很短。腔兒大:聲音很響。曲兒小腔兒大是喇叭、嗩吶得特征。本事很小、官腔十足是宦官得特征。
官船:官府衙門得船只。亂如麻:形容來往頻繁,出現次數很多。
仗:倚仗,憑借。你:指喇叭、嗩吶。抬:抬高。聲價:指名譽地位。
軍:指。愁:發愁。因受攪擾而怨忿。舊時皇帝為了加強對統帥得控制,常派宦官監軍,以牽制長官得行動,十分討厭。
那里:同“哪里”。辨:分辨、分別。甚么:同“什么”,疑問代詞。 共:和。
眼見得:眼看著。吹翻了這家:意思是使有得人家傾家蕩產。
吹傷了那家:使有得人家元氣大傷。
水盡鵝飛罷:水干了,鵝也飛光了。比喻民窮財盡,家破人亡。這是宦官害民得嚴重后果。水盡鵝飛,“官船”就不能長久來往,這也是對最高統治者得警告。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/qu/178257.htm