小重山·碧幕霞綃一縷紅
宋代:陳亮
碧幕霞綃一縷紅。槐枝啼宿鳥,冷煙濃。小樓愁倚畫闌東。黃昏月,一笛碧云風(fēng)。
往事已成空。夢(mèng)魂飛不到,楚王宮。翠綃和淚暗偷封。江南闊,無處覓征鴻。

譯文及注釋
「譯文」
碧藍(lán)天上絲羅般的彩霞染成一抹艷紅。槐樹枝頭,宿鳥呼朋喚侶,暮靄冷煙漸漸濃。我斜倚畫欄發(fā)愁在小樓東。月色凄清朦朧,透過游曳的碧云,晚風(fēng)傳來一陣陣哀怨的笛聲。
往事都已成空。屈原憂國(guó)的忠魂無法飛到楚王官。我試將綠絲帕染滿血淚,暗暗裝封。可是江南如此遼闊,上哪兒尋覓一只鴻雁,為我捎信飛入九重宮。
「注釋」
1、碧幕:碧綠的天幕,指碧空。古人謂天為幕,謂地為席,故曰碧幕。
2、霞綃(xiāo):古人或以霞喻紅綃,或以紅綃擬霞。綃,絲帛。唐·溫庭筠《錦城曲》:“江風(fēng)吹巧剪霞綃,花上千枝杜鵑血。”
3、宿鳥:歸巢棲息的鳥。
4、畫闌(lán):有彩繪的欄桿。
5、楚王宮:借指宋王朝的宮廷。
6、翠綃:指用彩綃作信箋。
7、征鴻:遠(yuǎn)飛的大雁。
賞析
詞的上闋寫景,詞人營(yíng)造出一種凄涼、哀婉的氣氛,借以烘托自己內(nèi)心的悲哀和冷寂。“碧幕霞綃一縷紅。”日近西山,夜幕即將降臨,輕綃一樣的彩云穿透藍(lán)色的天空,投下一縷紅色的霞光。夕陽(yáng)無限好,只是近黃昏。這樣美麗的景色不禁讓人心生哀愁、留戀。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/663644.htm