終日昏昏醉夢間,
忽聞春盡強登山。
因過竹院逢僧話,
又得浮生半日閑。
注釋:
鶴林寺:在今江蘇省鎮江市,始建于晉代,原名古竹院。唐開元、天寶年間為鎮江南郊著名古寺之一,僧元素主持寺院始改為禪寺。
強:勉強。
因:由于。
過:游覽,拜訪。
竹院:即寺院。
浮生:虛浮奔波的人生。語出《莊子》“其生若浮”。意為人生漂浮無定,如無根之浮萍,不受自身之力所控,故謂之“浮生”。
名句:
因過竹院逢僧話,又得浮生半日閑。
這兩句是說,終日勞累奔波,偶而偷得半日清閑,經過一個種滿竹子的寺院,與一僧人攀談許久,才覺得自己在這虛浮奔波的人生路上,得到了半日的清閑。僅此半日,也是值得珍惜的。言簡意明,生活氣息很濃,韻味亦足。
參考譯文
長時間來一直處于混沌醉夢之中,無端地耗費著人生這點有限的時光。有一天,忽然發現春天即將過去了,于是便強打精神登上南山去欣賞春色。在游覽寺院的時候,無意中與一位高僧閑聊了很久,難得在這紛擾的世事中暫且得到片刻的清閑。

賞析
本詩描寫了詩人李涉在流放期間,偶在鎮江南山的鶴林寺中與一僧人閑聊后,麻木苦悲的心情得到了放松,解脫了自己,自身的修養也得到了升華,從而寫下了這首膾炙人口的名詩。
詩人李涉在唐憲宗時被貶謫為陜川司倉參軍,文宗時應召為太學博士,后來又被流放南方。在他遭遇流放期間,用他詩中的話說就是“終日昏昏醉夢間”,情緒極其消沉。然而,在“忽聞春盡強登山”與鶴林寺高僧的閑聊之中,無意中解開了苦悶的心結,化解了沉溺于世俗之憂煩,體驗了直面現實及人生的輕松感受,才得以使自己麻木已久的心靈增添了些許的愉快,于是欣然題詩本篇于寺院墻壁之上,以抒發其內心“又得浮生半日閑”之感慨。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/632924.htm