《題齊安城樓》作者為唐朝詩人、文學(xué)家杜牧。其古詩全文如下:
嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。
不用憑欄苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。
【前言】
《題齊安城樓》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩前兩句是登樓所見,后兩句轉(zhuǎn)為抒發(fā)苦念故鄉(xiāng)的思緒,表現(xiàn)了路程之長、宦游人的離緒和詩人對故鄉(xiāng)的思念。全詩寫得語盡意綿,又灑脫自如。
【注釋】
⑴齊安:唐郡名。天寶元年(742年)改黃州置,治黃岡縣(今湖北武漢市新洲區(qū))。轄境相當(dāng)今湖北省武漢市北部,紅安、麻城、黃岡等縣市地。乾元元年(758年)復(fù)為黃州。
⑵嗚軋:象聲詞,形容號角吹響時的聲音。古時在城樓吹號角以報(bào)時。一作“嗚咽”。江樓:指黃州城樓。
⑶微陽:黃昏時光線微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會天淵池詩》:“谷風(fēng)散凝,微陽戒始。”,瀲(liàn)瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。汀(tīng):水邊平地。
⑷憑闌 :即“憑欄”,身倚欄桿。
⑸故鄉(xiāng):指長安。長亭:古時于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“ 十里長亭 ”。供行旅停息。近城者常為送別之處。
【翻譯】
江樓上響起了嗚咽的號角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個驛亭。
【鑒賞】
唐時每州都有一個郡名(因公元618年唐高祖改隋郡為州,公元742年唐玄宗又改州為郡,唐肅宗時復(fù)改為州,所以有這種情況),“齊安”則是黃州的郡名。詩當(dāng)作于武宗會昌(841-846)初作者出守黃州期間。
這首宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者幾乎異口同聲地稱引其末句。明人楊慎說:“大抵牧之詩,好用數(shù)目垛積,如‘南朝四百八十寺’、‘二十四橋明月夜’、‘故鄉(xiāng)七十五長亭’是也。”清王漁洋更說:“唐詩如‘故鄉(xiāng)七十五長亭’、‘紅闌四百九十橋’,皆妙,雖‘算博士’何妨!……高手驅(qū)使自不覺也。”(《帶經(jīng)堂詩話》)說它數(shù)字運(yùn)用頗妙,確不乏見地;茲再予伸論如下。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/544401.htm