題舫子
【宋】王安石
愛(ài)此江邊好, 留連至日斜。
眠分黃犢草, 坐占白鷗沙。
【注釋】
①題舫子:大約吟后就寫(xiě)在小船上了,所以題目叫《題舫子》。
②黃犢:小黃牛。
①舫:小船。大約這首詩(shī)題在游船上,故題目為《題舫子》。至:到。前兩句說(shuō),我非常喜歡江邊的風(fēng)景,在江岸邊玩到太陽(yáng)西斜了,還舍不得離去。
②眠:本指睡覺(jué),這里是說(shuō)躺在草地上,
③草:草地。
④黃犢:小黃牛,這里泛拂黃牛。
⑤坐占:強(qiáng)占。
⑥沙:沙灘,欣賞天上的白云,靜聽(tīng)河中的流水。
【參考譯文】
喜歡這江邊的好景色,到太陽(yáng)落了仍留連忘返。在黃牛吃過(guò)的草上睡覺(jué),到白鷗沙灘上坐坐。
【淺析】
這首詩(shī),字句少,容量大,有著很高的藝術(shù)成就,可謂是“簡(jiǎn)而妙”。一二兩句“愛(ài)此江邊好,留連至日斜”,詩(shī)意淺顯,出語(yǔ)平常,也只是點(diǎn)明了時(shí)間、地點(diǎn)和詩(shī)人的所愛(ài)。然而,工夫全在三四兩句:”眠分黃犢草,坐占白鷗沙“。用二個(gè)對(duì)偶句子,精煉地寫(xiě)出了豐富的內(nèi)容,構(gòu)成了詩(shī)的意境。河岸上綠草遍野,牛群有的閑臥,有的嚙草。詩(shī)人占得一塊草地,正在欣賞這眼前的美景。水邊的沙灘上聚集著一群“白鷗”,因詩(shī)人強(qiáng)占了它們的沙灘,只在遠(yuǎn)遠(yuǎn)地窺伺,不敢前來(lái)。一“分”一“占”,用得何等準(zhǔn)確生動(dòng)!“黃犢”對(duì)“白鷗”,色彩多么鮮明!“草”對(duì)“沙”,都作實(shí)字用,更顯得短有力。可謂字句之內(nèi),有用筆的艱辛,字句之外,有詩(shī)意的情趣。
【賞析】
王安石,“唐宋八大家”之一。這首詩(shī)顯示了中國(guó)古代抒情小詩(shī)的特色:形象和簡(jiǎn)煉。它的內(nèi)容非常簡(jiǎn)單,詩(shī)人記述他在江岸邊玩了大半天,草地上睡睡,沙灘邊坐坐,如此而已。通共用了二十個(gè)字。前面的兩句:“愛(ài)此江邊好,留連至日斜”,只說(shuō)明地點(diǎn)和時(shí)間。意義很明顯,語(yǔ)句也平常,寫(xiě)出來(lái)也并不難,而且光有這樣的句子并不能成為一首詩(shī)。好就好在后面的兩句:“眠分黃犢草,坐占白鷗沙”。這兩個(gè)對(duì)偶句子,十分精煉地描繪了鮮明的形象,構(gòu)成了幽閑灑脫的意境。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/500545.htm