早梅 唐代:齊己
萬(wàn)木凍欲折,孤根暖獨(dú)回。
前村深雪里,昨夜一枝開。
風(fēng)遞幽香出,禽窺素艷來。
明年如應(yīng)律,先發(fā)望春臺(tái)。
譯文及注釋 譯文
萬(wàn)木禁受不住嚴(yán)寒快要摧折,梅樹汲取地下暖氣生機(jī)獨(dú)回。
皚皚的白雪籠罩著山村鄉(xiāng)野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開。
微風(fēng)吹拂梅香四溢別有情味,素雅芳潔的姿態(tài)令禽鳥驚窺。
明年如果梅花還能按時(shí)綻放,希望它開在眾人愛賞的春臺(tái)。
注釋
孤根:?jiǎn)为?dú)的根,指梅樹之根。孤:突出其獨(dú)特個(gè)性。
暖獨(dú)回:指陽(yáng)氣開始萌生。
遞:傳遞。幽香:幽細(xì)的香氣。窺:偷看。
素艷:潔白妍麗,這里指白梅。
應(yīng)律:古代律制分十二律,有“六律”、“六呂”,即黃鐘、大呂之類。古時(shí)人以十二律推測(cè)氣候,此處應(yīng)律是按季節(jié)的意思。
春臺(tái):幽美的游覽之地
賞析
這是一首詠物詩(shī)。詩(shī)人以清麗的語(yǔ)言,含蘊(yùn)的筆觸,刻畫了梅花傲寒的品性,素艷的風(fēng)韻,堅(jiān)強(qiáng)地盛開,并以此寄托自己的意志。其狀物清潤(rùn)素雅,抒情含蓄雋永。
首聯(lián)即以對(duì)比的手法,描寫梅花不畏嚴(yán)寒的秉性。“萬(wàn)木凍欲折,孤根暖獨(dú)回”,是將梅花與“萬(wàn)木”相對(duì)照:在嚴(yán)寒的季節(jié)里,萬(wàn)木經(jīng)受不住寒氣的侵襲,簡(jiǎn)直要枝干摧折了,而梅樹卻像凝地下暖氣于根莖,恢復(fù)了生機(jī)。“凍欲折”說法雖然略帶夸張。然而正是萬(wàn)木凋摧之甚,才更有力地反襯出梅花“孤根獨(dú)暖”的性格,同時(shí)又照應(yīng)了詩(shī)題“早梅”。
第二聯(lián)“前村深雪里,昨夜一枝開”,用字雖然平淡無奇,卻很耐咀嚼。詩(shī)人以山村野外一片皚皚深雪,作為孤梅獨(dú)放的背景,描摹出十分奇特的景象。“一枝開”是詩(shī)的畫龍點(diǎn)睛之筆:梅花開于百花之前,是謂“早”;而這“一枝”又先于眾梅,悄然“早”開,更顯出此梅不同尋常。據(jù)《唐才子傳》記載,齊己曾以這首詩(shī)求教于鄭谷,詩(shī)的第二聯(lián)原為“前村深雪里,昨夜數(shù)枝開。”鄭谷讀后說;“‘?dāng)?shù)枝’非‘早’也,未若‘一枝’佳。”齊己深為佩服,便將“數(shù)枝”改為“一枝”,并稱鄭谷為“一字師”。這雖屬傳說,但仍可說明“一枝”兩字是極為精彩的一筆。此聯(lián)象是描繪了一幅十分清麗的雪中梅花圖:雪掩孤村,苔枝綴玉,那景象能給人以豐富的美的感受。“昨夜”二字,又透露出詩(shī)人因突然發(fā)現(xiàn)這奇麗景象而產(chǎn)生的驚喜之情;肯定地說“昨夜”開,明昨日日間猶未見到,又暗點(diǎn)詩(shī)人的每日關(guān)心,給讀者以強(qiáng)烈的感染力。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/499528.htm