【作品介紹】
《減字木蘭花·春情》是宋代詩(shī)文家王安國(guó)創(chuàng)作的文學(xué)作品。這是一首寫男女離愁的詞作,“畫橋流水,雨濕落紅飛不起”,勾畫出一片暮春的景色,使人頓生春情,這是景中寓情。“徘徊不語(yǔ),今夜夢(mèng)魂何處去”一句,極寫憶念之深,相思之苦。結(jié)句“不似垂楊,猶解飛花入洞房”,化用了張先的“不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)”之意,用擬人手法,寫楊花還懂得飛入洞房,而人此時(shí)卻為遠(yuǎn)離而悲痛。
【原文】
減字木蘭花·春情
畫橋1流水,雨濕落紅2飛不起。月破黃昏3,簾里余香4馬上聞。
徘徊5不語(yǔ),今夜夢(mèng)魂何處去?不似垂楊,猶解6飛花入洞房7。
【注釋】
1、畫橋:飾有花紋、圖案的小橋。
2、落紅:落花。
3、月破黃昏:謂月光穿透黃昏時(shí)的霧靄。
4、余香:指女子使用的脂粉香味,這里代指人。
5、徘徊:來回走動(dòng)。
6、猶解:還能懂得。解,能夠,會(huì)。
7、洞房:幽深的居室。
【白話譯文】
美麗的小橋下,流水潺潺,花瓣被雨淋濕,沾在地上。黃昏過去,月亮升起來了,在馬上還聞到簾里的余香。
獨(dú)個(gè)兒默默地徘徊在堂前院里,今夜我的夢(mèng)魂將追到什么地方?他呵,怎夠不上垂楊那樣多情?垂楊還懂得讓花絮飛入我洞房。
【創(chuàng)作背景】
此詞為作者羈旅在外,思念家鄉(xiāng)及親人而作。
【賞析】
上闋集中描繪雨后黃昏,落紅片片的暮春之景。首句點(diǎn)女子居處建筑的精致華美、環(huán)境的清靜幽雅。起句的畫橋,通常是指朱橋或赤闌橋,唐宋詞中往往被寫得很美,并同愛情搭上關(guān)系。如溫庭筠《菩薩蠻》:“楊柳又如絲,驛橋春雨時(shí)。”韋莊《菩薩蠻》云:“騎馬過斜橋,滿樓紅袖招。”晏幾道《木蘭花》云:“紫騮認(rèn)得舊游蹤,嘶過畫橋東畔路。”現(xiàn)在詞中的主人公也騎著馬兒,到了這么一個(gè)充滿詩(shī)情畫意的所在:馬蹄得得,流水淙淙,他在橋上按轡徐行,心中該多么自在。從下面“雨濕”一句看,此時(shí)正當(dāng)雨后。一場(chǎng)風(fēng)雨才過,纖塵不起,落紅如糝,連空氣也變得清新宜人了。詞人在《清平樂·春晚》詞中也寫過:“滿地殘紅官錦污,昨夜南園風(fēng)雨。”情景似之,然此詞卻化悲涼為閑雅,具有不同的情趣。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/494937.htm