《塞上》原文及翻譯賞析6篇
《塞上》原文及翻譯賞析1
塞上
黃沙風卷半空拋,云重陰山雪滿郊。
探水人回移帳就,射雕箭落著弓抄。
鳥逢霜果饑還啄,馬渡冰河渴自跑。
占得高原肥草地,夜深生火折林梢。
古詩簡介
《失題》是遼代詩人趙延壽創作的一首七言律詩。詩中再現了契丹民族所生活的塞外沙漠草原風光和北方游牧民族獨有的游牧狩獵的生活方式,盡顯契丹地域風貌,契丹民族的勇武性格與豪爽氣質也淋漓展現。
翻譯/譯文
大風卷起黃沙拋向半空,山上的云很沉重,漫山遍野都是雪。尋水的人找到水回帳后,就遷移住所到水源附近。獵人一箭射出,雕便落下,用弓拾起。由于饑餓,鳥遇見凍結的果子也啄著吃,河流結冰,馬渴而自己跑著找水。人們找到高而草肥之地,扎下營,深夜里,折下樹枝來生火。
注釋
⑴陰山:內蒙古自治區北部的陰山山脈,這里指北方的高寒地區。
⑵探水:尋找水。帳:帳篷,猶今蒙古包。
⑶霜果:被冰霜凍結的果實。
賞析/鑒賞
文學賞析
這首七言律詩描繪的是中國北方大模中游牧牧民的生活圖景。前人論詩,認為詩應當具備“三真”:言情宜真,寫景宜真,記事宜真,唯真才能傳神。這首詩筆墨所至,繪聲繪色,無不真切質直,是具備這“三真”的。
詩的首聯寫大漠中黃沙蔽空、雪滿郊原的景象。“黃沙風卷”即“風卷黃沙”。“半空拋”的“拋”字用得極有力,既顯示了沙之重(如用“飄”則無此沉重感),更表現了風力之強勁:把無邊的黃沙卷起,一下子“拋”向“半空”。“云重陰山”即“陰山云重”。“云重”即云濃而且厚,給人以“壓頂”之感,故曰“重”。“陰山”本來就表現的就是陰冷的一面,再加上上有重云密布,下有積雪遍野,其冷而荒的景象便展現出來。首聯破題,來勢突兀峭拔,景象博大、遼闊,頗得雄渾意象,通篇氣力,由此“定格”。
頷聯與頸聯,以兩組對句分別寫出大漠中常見的四種景象,從而使一幅雄奇的大漠生活圖臻于完善。這四種景象是:其一,尋水。沙漠缺水,且由于流沙的不斷移動,水源不能定位,往注今為涓涓細流而明日即沙丘鱗次。所以,牧民不得不常常四處“探水”,探得水源,便“移帳”就之。此句可見牧民游牧生活的特點。其二,射難。“射雕箭落”即“箭射雕落”。“著弓沙”,用弓收拾起來,這種意義上的“抄”字,本是個方言詞,《辭海》解釋為“以匙取物曰抄”,這當是是個很形象的動作,牧民多在馬背上生活,其射雕往往在馬背上開弓,射落之后亦不必下馬拾取,只須用弓一“抄”便可拾取,由此可見射雕者的矯捷。其三,饑鳥啄果。鳥在冬天的大漠中,饑無所食,即使遇到“霜果”也不放過,因果實凍結,故須啄要而食之,“啄”字下得逼真、貼切,荒漠冷落,由此句可見。其四,渴馬奔河。河水凍結,馬渴而不得飲,為了尋找水源而不得不奮力奔跑,不策而奔,故日“自跑”。這也是沙摸中常見景象,動物為了飲水,往往長途奔跑,直至找到水源為止。以上四景,由人而及鳥獸,從不同的方面,不同的角度,描繪了大漠中的生活圖景。
尾聯仍是寫景,寫牧民找到水草肥美之地,支起帳篷,夜間從樹林里折得樹枝,燃起籍火,取暖或燒烤獵物以供食用。這也是習見的游牧生活場景,如《遼史·營衛志》所說:“隨水草就畋獵,歲以為常。”
這首詩的長處是真實地反映了游枚生活的狀況,情真景真,略無藻飾,寫景之中兼含記事,筆墨中時見貞剛雄杰之氣。這種風格的詩篇,在南方文學中是罕見的。但從“詩藝”的角度看,似有不足之處。詩的真諦,要求景盡情不盡,語盡意不盡,越盡味不盡。而這首詩卻沒留下多少值得回味之處,失之于“盡”。再說律詩的中間兩聯,或寫景,或敘事,或述意,其要旨皆須有虛有實如此,才能生動靈秀。而此詩皆動態之景,填得過實,尤其是第三聯,應當變換筆法,別開境界,而此詩卻仍用第二聯的筆法。“以貫之”,如此。則使全詩傷于板滯。這些雖是小瑕,讀詩時亦不可不察。
歷代評價
《太平廣記》:“此詩描寫契丹景色、習俗,為南人所稱道宜也。
《塞上》原文及翻譯賞析2
原文:
蟬鳴空桑林,八月蕭關道。
出塞入塞寒,處處黃蘆草。
從來幽并客,皆共沙塵老。
莫學游俠兒,矜夸紫騮好。
翻譯
譯文及注釋
譯文知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關道氣爽秋高。出塞后再入塞氣候變冷,關內關外盡是黃黃蘆草。自古來河北山西的豪杰,都與塵土黃沙伴隨到老。莫學那自恃勇武游俠兒,自鳴不凡地把駿馬夸耀。注釋⑴空桑林:桑林因秋來落葉而變得空曠、稀疏。⑵蕭關:寧夏古關塞名。⑶幽并:幽州和并州,今河北、山西...查看全文...
賞析
鑒賞
“蟬鳴空桑林,八月蕭關道。出塞復入塞,處處黃蘆草。”這四句寫邊塞秋景,無限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關、邊塞、秋草都是中圍古代詩歌意象里悲情的代名詞,詩歌開篇刻意描寫肅殺的秋景是為后來的反戰主題作背景和情感上的鋪墊。寫戍邊征人,寄寓深切同情。“從來幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉...查看全文...
作者介紹
王昌齡
王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。...查看全文...
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/4028303.htm