《禮記·禮運(yùn)》原文及翻譯
《禮運(yùn)》為今本《禮記》的第九篇。全文借夫子對旁邊的子游“喟然而嘆”,而論道了禮的起源、運(yùn)行與作用。《中庸》、《大學(xué)》、《禮運(yùn)》原是《禮記》中的3篇。按古代說法即認(rèn)為《禮記·禮運(yùn)》篇的“大同”之說是受墨家或道家的影響。以下是小編為大家整理的內(nèi)容,歡迎閱讀。
【原文】
昔者仲尼與于蠟賓,事畢,出游于觀之上,喟然而嘆。仲尼之嘆,蓋嘆魯也。言偃在側(cè)曰:“君子何嘆?”孔子曰:“大道之行也,與三代之英,丘未之逮也, 而有志焉。”
“大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨(dú)親其親,不 獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨(dú)廢疾者,皆有所養(yǎng)。男有分,女有歸。貨,惡其棄于地也,不必藏于己;力,惡其不出于身也,不必為己。是故,謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。”
“今大道既隱,天下為家,各親其親,各子其子,貨力為己,大人世及以為禮。城郭溝池以為固,禮義以為紀(jì);以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設(shè)制度,以立田里,以賢勇知,以功為己。故謀用是作,而兵由此起。禹湯文武成王周公,由此其選也。此六君子者,未有不謹(jǐn)于禮者也。以著其義,以考其信,著有過,刑仁講讓,示民有常。如有不由此者,在埶者去,眾以為殃,是謂小康。”
【譯文】
以前孔子曾參加蠟祭陪祭者的行列,儀式結(jié)束后,出游到闕上,長嘆的樣子。孔子之彈,大概是嘆魯國吧!子游在旁邊問:“您為何感嘆呢?”孔子說:“(說到)原始社會至善至美的那些準(zhǔn)則的實(shí)行,跟夏商周三代杰出人物(禹湯文武相比),我趕不上他們,卻也有志于此啊!”
“大道實(shí)行的時代,天下是屬于公眾的。選拔道德高尚的人,推舉有才能的人。講求信用,調(diào)整人與人之間的關(guān)系,使它達(dá)到和睦。因此人們不只是敬愛自己的父母,不只是疼愛自己的子女。使老年人得到善終,青壯年人充分施展其才能,少年兒童有使他們成長的條件和措施。老而無妻者、老而無夫者、少而無父者、老而無子者,都有供養(yǎng)他們的措施。男人有職份,女人有夫家。財(cái)物,人們厭惡它被扔在地上(即厭惡隨便拋棄財(cái)物),但不一定都藏在自己家里。力氣,人們恨它不從自己身上使出來(即都想出力氣),但不一定是為了自己。因此奸詐之心都閉塞而不產(chǎn)生,盜竊、造反和害人的事情不會出現(xiàn),因此不必從外面把門關(guān)上。是高度太平、團(tuán)結(jié)的局面。”
“如今大道已經(jīng)消失不見,天下成為私家的。人們只敬愛自己的父母,只疼愛自己的子女,對待財(cái)務(wù)和出力都是為了自己:天子諸侯把父子相傳、兄弟相傳作為禮制。城外護(hù)城河作為防守設(shè)施。禮義作為準(zhǔn)則:用禮義擺正君臣的關(guān)系,使父子關(guān)系純厚,使兄弟關(guān)系和睦,使夫妻關(guān)系和諧,用禮義來建立制度,來建立戶籍,按照禮義把有勇有謀的人當(dāng)作賢者(因?yàn)楫?dāng)時盜賊并起),按照禮義把自己看作有功。因此奸詐之心由此產(chǎn)生,戰(zhàn)亂也由此興起。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王、周公因此成為三代諸王中的杰出任務(wù),(是按照禮義)從中選拔出來的。這六位杰出人物,在禮義上沒有不認(rèn)真對待的。以禮義表彰他們(民眾)做對了事,以禮義成全他們講信用的事,揭露他們有過錯的事,把仁愛定為法式,提倡禮讓。以禮義指示人們要遵循固定的規(guī)范。如果有不遵循禮義的人,在位的就會被罷免,老百姓把這(不按“禮”行事)當(dāng)作禍害。這可以稱為小小的安定。”
【簡介】
《禮記》是戰(zhàn)國至秦漢年間儒家學(xué)者解釋說明經(jīng)書《儀禮》的文章選集,是一部儒家思想的資料匯編。《禮記》的作者不止一人,寫作時間也有先有后,其中多數(shù)篇章可能是孔子的七十二弟子及其學(xué)生們的作品,還兼收先秦的其它典籍。
《禮記》的內(nèi)容主要是記載和論述先秦時期中國的禮制、禮意,解釋儀禮,記錄孔子和弟子等的問答,記述修身作人的準(zhǔn)則。實(shí)際上,這部九萬字左右的著作內(nèi)容廣博,門類雜多,涉及到政治、法律、道德、哲學(xué)、歷史、祭祀、文藝、日常生活、歷法、地理等諸多方面,幾乎包羅萬象,集中體現(xiàn)了先秦儒家的政治、哲學(xué)和倫理思想,是研究先秦社會的重要資料。
《禮記》全書用散文寫成,一些篇章具有相當(dāng)?shù)奈膶W(xué)價值。有的.用短小的生動故事闡明某一道理,有的氣勢磅礴、結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),有的言簡意賅、意味雋永,有的擅長心理描寫和刻劃,書中還收有大量富有哲理的格言、警句,精辟而深刻。
據(jù)傳,《禮記》一書的編定是西漢禮學(xué)家戴德和他的侄子戴圣。戴德選編的八十五篇本叫《大戴禮記》,在后來的流傳過程中若斷若續(xù),到唐代只剩下了三十九篇。戴圣選編的四十九篇本叫《小戴禮記》,即我們今天見到的《禮記》。這兩種書各有側(cè)重和取舍,各有特色。東漢末年,著名學(xué)者鄭玄為《小戴禮記》作了出色的注解,后來這個本子便盛行不衰,并由解說經(jīng)文的著作逐漸成為經(jīng)典,到唐代被列為“九經(jīng)”之一,到宋代被列入‘十三經(jīng)”之中,成為士人必讀之書。
【《禮記·禮運(yùn)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
8.禮記原文及翻譯
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3205224.htm