曹沖救庫吏的原文及翻譯
導語:曹沖救庫吏是講述三國時期,曹沖用自己的聰明智慧,挽救庫吏生命的故事。以下是小編整理曹沖救庫吏的'原文及翻譯,以供參考。
原文
太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。
沖謂之曰:“待三日中,然后自歸。” 曹沖于是以刀穿單衣如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不吉。今單衣見嚙,是以憂戚。”太祖曰:“此妄言耳,無所苦也。”俄而,庫吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側,尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。
翻譯
曹操的馬鞍放在庫房里,被老鼠咬了個洞,看守庫房的守衛很害怕以為自己一定會死,(他們)打算把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪。心里仍擔憂這樣不能免受懲罰。
曹沖對他說:“等待三天,然后(再)去自首。”
曹沖于是用刀刺穿(自己的)衣服,弄得像是被老鼠咬壞的一樣,假裝很不開心,臉上顯出憂愁的神色。曹操問他為什么,曹沖對他說:“一般人都認為被老鼠咬了衣服,對衣服主人不吉利,今天我的衣服被咬壞了,因此心里很難過。”曹操說:“這都是瞎說的,不用為這件事苦惱。”
一會兒,看守庫房的小廝來報告馬鞍被老鼠咬的事,曹操笑著說:“我兒子的衣服就在身邊,尚且被咬壞,何況馬鞍是懸在梁柱上呢?”沒有追究這件事。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3107829.htm