《葬花吟》注釋
作品注釋
⑴榭:建在高土臺或水面(或臨水)上的的建筑,是一種借助于周圍景色而見長的園林或景區休憩建筑。
⑵灑上空枝見血痕:此句與兩個傳說有關:①湘妃哭舜,泣血染竹枝成斑。所以黛玉號瀟湘妃子。②蜀帝魂化杜鵑鳥,啼血染花枝,花即杜鵑花。所以下句接言杜鵑。
⑶香丘:是根據佛教名詞香山新造的詞,意思是香氣繚繞的小山丘,比喻有一小方受佛教庇護,可以安居樂業的土地。不奢求香氣繚繞的蓬萊仙境。
⑷一抔(póu):意思是一捧之土。典出《史記·張釋之馮唐傳》:假令愚民取長陵一抔土,陛下何以加其法乎?凈土:佛教專用名詞,原意指完全被佛教度化的土地,凈土上除了佛教之外沒有任何其它外道。與一抔聯用后成為雙關語,也指只有漢文化,不被佛教文化沾染的'土地。
⑸簾中女兒惜春莫:簾中與上句為頂針續麻格,黛玉與簾的關系應特別注意,參看簾外桃花簾內人、晶簾隔斷月中痕諸句。莫,原筆,同暮。
⑹灑上花枝見血痕:即花之顏色人之淚,謂花即淚染,非空枝之意。
總結:
《葬花吟》與第七十八回中的《芙蓉女兒誄》,一詩一文,堪稱《紅樓夢》一書中詩文作品的巨制雙璧。這首詩在風格上仿效初唐體的歌行體,名為詠花,實則寫人。
【《葬花吟》注釋】相關文章:
2.葬花吟隨筆
3.葬花吟原文及翻譯
5.《葬花吟》的詩詞
6.紅樓夢葬花吟簡介
7.葬花吟原文帶翻譯
8.葬花吟原文翻譯
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3048771.htm