尋詩兩絕句原文譯文
導(dǎo)語:尋詩兩絕句是南宋詩人陳與義創(chuàng)作的作品。如下是小編整理的尋詩兩絕句的原文與譯文,歡迎閱讀與分享。
【原文】
其一
楚酒困人三日醉,園花經(jīng)雨百般紅。
無人畫出陳居士,亭角尋詩滿袖風(fēng)。
其二
愛把山瓢莫笑儂,愁時(shí)引睡有奇功。
醒來推戶尋詩去,喬木崢嶸明月中。
【譯文】
其一
楚酒使人倦怠,我接連醉了三天,誰料到春雨過后鮮花竟紅遍滿園??上]有人能畫出我惆悵的影象,在亭角尋覓詩句卻只有清風(fēng)把兩袖漲滿。
其二
請(qǐng)不要嘲笑我好酒貪杯,苦惱中只有它能催我入睡。醒來時(shí)推門走去尋覓詩句,伴著明月在高聳的大樹間徘徊。
【賞析】
這兩首絕句,是陳與義自述其創(chuàng)作情狀的,格調(diào)輕松,語句詼諧。
其一
第一首絕句中,作者暢飲了楚地的美酒,酣醉三日不醒,此刻小園里的花兒,閱歷了雨水的洗拂,洗出了格外鮮艷的.赤色。此際銷魂,詩思泉涌,一句“無人畫出陳居士,亭角尋詩滿袖風(fēng)”,是自嘲,亦是自詡??窗?,一位宿酲初醒,便爾尋詩的詩人,此刻面臨滿園的春光,正站在小園亭中的一角,一面賞識(shí)著這美麗的景色,一面在苦思冥想,搜索著最能夠表現(xiàn)這天然美景的詩句。一陣清風(fēng)吹過,詩人的袍袖被風(fēng)吹得鼓了起來,這滿袖的清風(fēng),不正是詩人的詩思最好的憑仗嗎?
其二
第二首絕句中,作者強(qiáng)調(diào)了美酒的作用。他說,我就愛喝點(diǎn)酒,拿著葫蘆瓢悠哉游哉,你們可不要笑我。“儂”,是“我”的自稱。酒這個(gè)東西,在憂慮之時(shí),能讓你酣然大睡,其功至高至奇,切切不可輕忽。大抵詩思愁郁之時(shí),才智否塞,難有新意,不如以酒澆愁,先酣醉一場(chǎng),待到從醉中醒來,腦筋格外清明,推門出去,找尋那逝去的詩思,昂首兀地看見滿院的喬木,在明月的映照下,呈現(xiàn)出各種崢嶸的姿勢(shì)。此刻物與情會(huì),景與境偕,詩思的泉涌,也正在這明月下、樹影間。古詩百科獨(dú)家首發(fā)
文學(xué)創(chuàng)造有其自身的規(guī)則,但是創(chuàng)造創(chuàng)意的來臨,有時(shí)確實(shí)需求外物的引動(dòng)。正所謂“物色之動(dòng),心亦搖焉”(《文心雕龍·物色》),陳與義在這兩首絕句中描寫了自己的創(chuàng)造經(jīng)驗(yàn),帶有濃厚的個(gè)人情感體會(huì)的色彩,亦可見出作者瀟灑佻達(dá)的特性。
【尋詩兩絕句原文譯文】相關(guān)文章:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3032972.htm