王昌齡的從軍行原文及翻譯
《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡組詩作品。下面是小編整理的王昌齡從軍行原文及翻譯,希望對你有所幫助!
從軍行
作者:王昌齡
青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關。
黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。
注釋
1.從軍行:樂府舊題,內容多寫隊伍戰爭之事。
2.青海:指青海湖。
3.雪山:這里指甘肅省祁連山。
4.穿:磨破。
5.金甲:戰衣,金屬制鎧甲。
6.樓蘭:漢代西域國名,這里泛指當時騷擾西北邊疆敵人。
7.孤城:當是青海地區一座城。一說孤城即玉門關。
8.玉門關:漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。六朝時關址東移至今安西雙塔堡附近。
譯文
青海上空陰云遮暗了雪山,站在孤城遙望著遠方玉門關。塞外身經百戰磨穿了盔和甲,不打敗西部敵人誓不回還。
賞析
“青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關”。青海湖上空,長云彌漫;湖北面,橫亙著綿延千里隱隱雪山;越過雪山,是矗立在河西走廊荒漠中一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對軍事要塞——玉門關。這幅集中了東西數千里廣闊地域長卷,就是當時西北邊戍邊將士生活、戰斗典型環境。它是對整個西北邊陲一個鳥瞰,一個概括。
為什么特別提及青海和玉門關呢?這跟當時民族之間戰爭態勢有關。唐代西、北方強敵,一是吐蕃,一是突厥。河西節度使任務是隔斷吐蕃和突厥交通,一鎮兼顧西方、北方兩個強敵,主要是防御吐蕃,守護河西走廊。“青海”地區,正是吐蕃和唐軍多次作戰場所;而“玉門關”外,則是突厥勢力范圍。
所以這兩句不僅描繪了整個西北邊陲景象,而且點出了“孤城”南拒吐蕃,西防突厥極其重要地理形勢。這兩個方向強敵,正是戍守“孤城”將士心之所系,宜乎在畫面上出現青海和玉關。和其說,這是將士望中所見,不如說這是將士腦海中浮現出來畫面。這兩句在寫景同時滲透豐富復雜感情:戍邊將士對邊防形勢關注,對自己所擔負任務自豪感、責任感,以及戍邊生活孤寂、艱苦之感,都融合在悲壯、開闊而又迷蒙暗淡景色里。
第三、四兩句由情景交融環境描寫轉為直接抒情。“黃沙百戰穿金甲”,是概括力極強詩句。戍邊時間之漫長,戰事之頻繁,戰斗之艱苦,敵軍之強悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無遺。“百戰”是比較抽象,冠以“黃沙”二字,就突出了西北戰場特征,令人宛見“日暮云沙古戰場”景象;“百戰”而至“穿金甲”,更可想見戰斗之艱苦激烈,也可想見這漫長時間中有一系列“白骨掩蓬蒿”式壯烈犧牲。但是,金甲盡管磨穿,將士報國壯志卻并沒有銷磨,而是在大漠風沙磨煉中變得更加堅定。
“不破樓蘭終不還”,就是身經百戰將士豪壯誓言。上一句把戰斗之艱苦,戰事之頻繁越寫得突出,這一句便越顯得鏗鏘有力,擲地有聲。一二兩句,境界闊大,感情悲壯,含蘊豐富;三四兩句之間,顯然有轉折,二句形成鮮明對照。“黃沙”句盡管寫出了戰爭艱苦,但整個形象給人實際感受是雄壯有力,而不是低沉傷感。
因此末句并非嗟嘆歸家無日,而是在深深意識到戰爭艱苦、長期基礎上所發出更堅定、深沉誓言,盛唐優秀邊塞詩一個重要思想特色,就是在抒寫戍邊將士豪情壯志同時,并不回避戰爭艱苦,本篇就是一個顯例。可以說,三四兩句這種不是空洞膚淺抒情,正需要有一二兩句那種含蘊豐富大處落墨環境描寫。典型環境和人物感情高度統一,是王昌齡絕句一個突出優點,這在本篇中也有明顯體現。全詩表明了將士們駐守邊關宏偉壯志。
【王昌齡的從軍行原文及翻譯】相關文章:
3.王昌齡從軍行原文
6.從軍行原文王昌齡
8.王昌齡從軍行翻譯
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3030693.htm