以柔克剛原文及譯文
【原文】
天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝,以其無以易之。弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:"受國之垢,是謂社稷主;受國不祥,是為天下王。
【注釋】
1、無以易之:易,替代、取代。意為沒有什么能夠代替它。
2、受國之垢:垢,屈辱。意為承擔全國的'屈辱。
3、受國不祥:不祥,災難,禍害。意為承擔全國的禍難。
4、正言若反:正面的話好像反話一樣。
【翻譯】
天下再沒有什么東西比水更柔弱了,而攻堅克強卻沒有什么東西可以勝過水。弱勝過強,柔勝過剛,遍天下沒有人不知道,但是沒有人能實行。所以有道的圣人這樣說:“承擔全國的屈辱,才能成為國家的君主,承擔全國的禍災,才能成為天下的君王。”
【以柔克剛原文及譯文】相關文章:
2.馬說原文及譯文
3.山市原文及譯文
6.心經原文及譯文
7.禁使原文及譯文
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3014532.htm