蒲松齡《聊齋志異》原文加翻譯
導語:《聊齋志異》是一部文言短篇小說集,共有短篇小說431篇。下面是小編為你準備的蒲松齡《聊齋志異》原文加翻譯,希望對你有幫助!
原文:
蒲松齡,字留仙,有《聊齋志異》傳世。初,蒲留仙作此書時,每臨晨攜一大瓷壇,中貯苦茗,具淡巴菰一包,置行人大道旁邊,下陳蘆席,坐于上,煙茗皆置身畔。見行道者過,必強執與語,搜奇覓異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以煙,必令暢談乃已。偶聞一奇事,先聽之,歸而粉飾之。如是二十余寒暑,乃成。
附上翻譯:
蒲松齡,字留仙。他有一本《聊齋志異》流傳于世。他最初在寫這本書的時候,每天臨近早上時,帶一個大壺,里面有濃茶,準備一包香煙放在行人道的旁邊,下面鋪著席子,他坐在上面,香煙和大壺都放在身邊。他看到有人走過,一定竭力拉住跟他談話,搜集奇奇怪怪的故事隨便他曉得什么 渴了就讓他喝茶,有時用煙來獻給他,必須讓他講完才行。偶然聽說一件奇怪的事,先去聽完這見事,最后把它加工一下。就這樣經過了二十多個年,終于完成了這本書。
蒲松齡與《聊齋志異》
蒲松齡(1640~1715),字留仙,山東淄川人。明末清初文學家。出身小地主小商人家庭,在科舉場中很不得意,滿腹實學,屢不中舉,到了71歲,才考得了貢生。他牢騷滿腹,便在聊齋寫他的'志異。
《聊齋志異》是一部文言短篇小說集,共有短篇小說431篇。其內容大致有四部分:一、懷著對現實社會的憤懣情緒,揭露、嘲諷貪官污吏、惡霸豪紳貪婪狠毒的嘴臉,筆鋒刺向封建政治制度。這類作品以《促織》、《席方平》、《商三官》、《向杲》等篇最有代表性。二、蒲松齡對腐朽的科舉制度有切身的體會,通過《司文郎》、《考弊司》、《書癡》等篇,作者無情地揭開了科舉制度的黑幕,勾畫出考官們昏庸貪婪的面目,剖析了科舉制度對知識分子靈魂的禁錮與腐蝕,譴責了考場中營私舞弊的風氣。三、對人間堅貞、純潔的愛情及為了這種愛情而努力抗爭的底層婦女、窮書生予以衷心的贊美。有代表性的篇章有《鴉頭》、《細侯》等。《聊齋志異》中還有相當多狐鬼精靈與人的戀愛故事,頗具浪漫情調。在這些故事里,塑造了很多容貌美麗、心靈純潔的女性形象,如紅玉、嬰寧、香玉、青鳳、嬌娜、蓮香等。四、有些短篇是闡釋倫理道德的寓意故事,具有教育意義,如《畫皮》、《勞山道士》等。
《聊齋志異》是一部積極浪漫主義作品。它的浪漫主義精神,主要表現在對正面理想人物的塑造上,特別是表現在由花妖狐魅變來的女性形象上。另外,也表現在對浪漫主義手法的運用上。作者善于運用夢境和上天入地、虛無變幻的大量虛構情節,沖破現實的束縛,表現自己的理想,解決現實中無法解決的矛盾。
【蒲松齡《聊齋志異》原文加翻譯】相關文章:
8.文言文原文加翻譯
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2885939.htm