《齊人有好獵者》原文及翻譯
《齊人有好獵者》選自呂不韋《呂氏春秋·貴當》。下面是小編整理的'《齊人有好獵者》原文及翻譯,歡迎閱讀!
原文:
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則羞其家室,出則愧對其知友。(唯)其所以不得之故,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無以。人曰:“君宜致力于耕作。”獵者曰:“何為?”人不對。獵者自思,得無欲吾致力于耕作有獲而后市良犬乎?于是退而疾耕。疾耕則家富,家富則市得良犬,于是獵獸之獲,常過(逾)人矣。非獨獵也,百事也盡然。(選自呂不韋《呂氏春秋貴當》)
譯文:
齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己相識的朋友。(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。他想得到一條好狗。想要得到好狗,可是家里沒錢。于是別人對他說:“你應該努力耕田勞作。”獵人說:“為什么?”別人不說。獵人自己思考,豈不是我努力耕作獲得的錢就可以買好狗了嗎?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收獲,常常超過別人。不只是打獵如此,許多事情也全部都是這樣。
【《齊人有好獵者》原文及翻譯】相關文章:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2763931.htm