山鬼原文翻譯
導語:《九歌·山鬼》是戰國時期楚國詩人屈原的作品。此詩是祭祀山鬼的祭歌,敘述的`是一位多情的山鬼,在山中與心上人幽會以及再次等待心上人而心上人未來的情緒,描繪了一個瑰麗而又離奇的神鬼形象。下面是小編為大家整理的山鬼原文翻譯,歡迎閱讀。
山鬼原文
若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女羅。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結桂旗。
被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。
余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨后來。
表獨立兮山之上,云容容兮而在上。
杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨。
留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予!
采三秀兮於山間,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑。
山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏。
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鳴。
風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。
山鬼全文翻譯:
仿佛有人經過深山谷坳,身披薜荔啊腰束女蘿。
含情流盼啊嫣然一笑,溫柔可愛啊形貌嬌好。
駕著赤豹啊緊跟文貍,辛夷為車啊桂花飾旗。
披著石蘭啊結著杜衡,折枝鮮花啊聊寄相思。
竹林深處啊暗無天日,道路險峻啊獨自來遲。
孤身一人啊佇立山巔,云海茫茫啊浮游卷舒。
山色幽暗啊白晝如夜,東風狂舞啊神靈降雨。
我癡情等你啊忘卻歸去,紅顏凋謝啊怎能永葆花季?
我在山間采擷益壽的靈芝,巖石磊磊啊葛藤四處纏繞。
抱怨公子啊悵然忘卻歸去,你思念我啊卻沒空到來。
山中人兒就像杜若般芳潔,口飲石泉啊頭頂松柏。
(心念公子啊暗自沉吟,)你想我啊是真是假。
雷聲滾滾啊細雨濛濛,猿鳴啾啾啊夜色沉沉。
風聲颯颯啊落木蕭蕭,思慕公子啊獨自悲傷。
【山鬼原文翻譯】相關文章:
1.山鬼原文及翻譯
3.屈原山鬼原文翻譯
6.我與山鬼朋友作文
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2707742.htm