子張篇論語原文注解及翻譯
本篇共計(jì)25章。其中著名的文句有:見危致命,見得思義;仕而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕;君子之過,猶日月之食;其生也榮,其死也哀。本篇中包括的主要內(nèi)容有:孔子學(xué)而不厭、不恥下問的精神;孔子對(duì)殷紂王的批評(píng),孔子關(guān)于學(xué)與仕的關(guān)系,君子與小人在有過失時(shí)的不同表現(xiàn),以及孔子與其學(xué)生和他人之間的對(duì)話。
【原文】
191 子張?jiān)唬菏恳娢V旅姷盟剂x,祭思敬,喪思哀,其可已矣。
【譯文】
子張說:士遇見危險(xiǎn)時(shí)能獻(xiàn)出自己的生命,看見有利可得時(shí)能考慮是否符合義的要求,祭祀時(shí)能想到是否嚴(yán)肅恭敬,居喪的時(shí)候想到自己是否哀傷,這樣就可以了。
【評(píng)析】
見危致命,見得思義,這是君子之所為,在需要自己獻(xiàn)出生命的時(shí)候,他可以毫不猶豫,勇于獻(xiàn)身。同樣,在有利可得的時(shí)候,他往往想到這樣做是否符合義的規(guī)定。這是孔子思想的精華點(diǎn)。
【原文】
192 子張?jiān)唬簣?zhí)德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?
【譯文】
子張說:實(shí)行德而不能發(fā)揚(yáng)光大,信仰道而不忠實(shí)堅(jiān)定,(這樣的人)怎么能說有,又怎么說他沒有?
【原文】
193 子夏之門人問交于子張。子張?jiān)唬鹤酉脑坪危繉?duì)曰:子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之。’子張?jiān)唬寒惡跷崴劊壕幼鹳t而容眾,嘉善而矜不能。我之大賢與,于人何所不容?我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?
【譯文】
子夏的學(xué)生向子張尋問怎樣結(jié)交朋友。子張說:子夏是怎么說的?答道:子夏說:‘可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒絕他。’子張說:我所聽到的和這些不一樣:君子既尊重賢人,又能容納眾人;能夠贊美善人,又能同情能力不夠的人。如果我是十分賢良的人,那我對(duì)別人有什么不能容納的呢?我如果不賢良,那人家就會(huì)拒絕我,又怎么談能拒絕人家呢 ?
【原文】
194 子夏曰;雖小道(1),必有可觀者焉,致遠(yuǎn)恐泥(2),是以君子不為也。
【注釋】
(1)小道:指各種農(nóng)工商醫(yī)卜之類的技能。
(2)泥:阻滯,不通,妨礙。
【譯文】
子夏說:雖然都是些小的技藝,也一定有可取的地方,但用它來達(dá)到遠(yuǎn) 大目標(biāo)就行不通了。
【原文】
195 子夏曰:日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學(xué)也已矣。
【譯文】
子夏說:每天學(xué)到一些過去所不知道的東西,每月都不能忘記已經(jīng)學(xué)會(huì)的東西,這就可以叫做好學(xué)了。
【評(píng)析】
這是孔子教育思想的一個(gè)組成部分。孔子并不籠統(tǒng)反對(duì)博學(xué)強(qiáng)記,因?yàn)槿祟愔R(shí)中的很多內(nèi)容都需要認(rèn)真記憶,不斷鞏固,并且在原有知識(shí)的基礎(chǔ)上再接受新的知識(shí)。這一點(diǎn),對(duì)我們今天的教育也有某種借鑒作用。
【原文】
196 子夏曰;博學(xué)而篤志(1),切問(2)而近思,仁在其中矣。
【注釋】
(1)篤志:志,意為識(shí),此為強(qiáng)記之義。
(2)切問:問與切身有關(guān)的問題。
【譯文】
子夏說:博覽群書廣泛學(xué)習(xí)而已記得牢固,就與切身有關(guān)的問題提出疑問并且去思考,仁就在其中了。
【評(píng)析】
這里又提到孔子的教育方法問題。博學(xué)而篤志即博學(xué)而強(qiáng)記,再一次談到它的重要性的問題。
【原文】
197 子夏曰:百工居肆(1)以成其事,君子學(xué)以致其道。
【注釋】
(1)百工居肆:百工,各行各業(yè)的工匠。肆,古代社會(huì)制作物品的作坊。
【譯文】
子夏說:各行各業(yè)的工匠住在作坊里來完成自己的工作,君子通過學(xué)習(xí)來撐握道。
【原文】
198 子夏說:小人之過也必文。
【譯文】
子夏說:小人犯了過錯(cuò)一定要掩飾。
【原文】
199 子夏曰:君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽其言也厲。
【譯文】
子夏說:君子有三變:遠(yuǎn)看他的樣子莊嚴(yán)可怕,接近他又溫和可親,聽他說話語言嚴(yán)厲不茍。
【原文】
1910 子夏曰:君子信而后勞其民;未信,則以為厲己也,信而后諫;未信,則以為謗己也。
【譯文】
子夏說:君子必須取得信任之后才去役使百姓,否則百姓就會(huì)以為是在虐待他們。要先取得信任,然后才去規(guī)勸;否則,(君主)就會(huì)以為你在誹謗他。
【原文】
1911 子夏曰:大德(1)不逾閑(2),小德出入可也。
【注釋】
(1)大德、小德:指大節(jié)小節(jié)。
(2)閑:木欄,這里指界限。
【譯文】
子夏說:大節(jié)上不能超越界限,小節(jié)上有些出入是可以的。
【評(píng)析】
這一章提出了大節(jié)小節(jié)的問題。儒家向來認(rèn)為,作為有君子人格的人,他應(yīng)當(dāng)顧全大局,而不在細(xì)微末節(jié)上斤斤計(jì)較。
【原文】
1912 子游曰:子夏之門人小子,當(dāng)灑掃應(yīng)對(duì)進(jìn)退,則可矣,抑(1)末也。本之則無,如之何?子夏聞之,曰:噫,言游過矣!君子之道,孰先傳焉?孰后倦(2)焉?譬諸草木,區(qū)以別矣。君子之道,焉可誣(3)也?有始有卒者,其惟圣人乎?
【注釋】
(1)抑:但是,不過。轉(zhuǎn)折的意思。
(2)倦:誨人不倦。
(3)誣:欺騙。
【譯文】
子游說:子夏的學(xué)生,做些打掃和迎送客人的事情是可以的,但這些不過是末節(jié)小事,根本的東西卻沒有學(xué)到,這怎么行呢?子夏聽了,說:唉,子游錯(cuò)了。君子之道先傳授哪一條,后傳授哪一條,這就像草和木一樣,都是分類區(qū)別的。君子之道怎么可以隨意歪曲,欺騙學(xué)生呢?能按次序有始有終地教授學(xué)生們,恐怕只有圣人吧!
【評(píng)析】
孔子的兩個(gè)學(xué)生子游和子夏,在如何教授學(xué)生的問題上發(fā)生了爭執(zhí),而且爭得比較激烈,不過,這其中并沒有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。
【原文】
1913 子夏曰:仕而優(yōu)(1)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕。
【注釋】
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2690557.htm