司馬光好學(xué)原文及其翻譯
原文:
司馬溫公幼時(shí),患記問(wèn)不若人。群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書(shū)不可不成誦?;蛟隈R上,或終夜不寢時(shí),詠其文,思其義,所得多矣。”(選自朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》)
翻譯:
司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書(shū)以備應(yīng)答的能力不如別人,所以大家在一起學(xué)習(xí)討論時(shí),別的'兄弟會(huì)背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨(dú)自留下來(lái),專心刻苦地讀書(shū),一直到能夠背的爛熟于心為止。(因?yàn)?讀書(shū)時(shí)下的工夫多,收獲大,(所以)他所精讀和背誦過(guò)的書(shū),就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說(shuō): “ 讀書(shū)不能不背誦,當(dāng)你在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺(jué)的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過(guò)的文章,想想它的意思,收獲就會(huì)非常大! ”
【司馬光好學(xué)原文及其翻譯】相關(guān)文章:
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2576887.htm