原文
陳禾,字秀實,明州鄞縣人。舉元符三年進士。(時)天下久平,武備寬弛,東南尤甚。禾請增戍①、繕城壁,以戒不虞?;蛑笧樯?,格②不下。其后盜起,人服其先見。
時童貫權益張,與黃經臣等表里為奸③,搢紳④側目。禾日:“此國家安危之本也。吾位言責,此而不言,一遷給舍⑤,則非其職矣?!笔卓故琚捋镭灐哇澜洺迹骸扳飳櫯獧?,夸炫朝列。每云詔令皆出其手,言上將用某人,舉某事,已而詔下,悉如其言。夫發號施令,國之重事,黜幽陟明,天子大權,奈何使宦寺⑦得與?”
論奏未終,上拂衣起。禾引上衣,請畢其說。衣裾落,上曰:“碎朕衣矣?!焙萄裕骸氨菹虏幌橐?,臣豈惜碎首以報陛下?此曹⑧今日受富貴之利,陛下他日受危亡之禍。”言愈切,上變色日:“卿能如此,朕復何憂?”內侍請上易衣,上卻之曰:“留以旌直臣?!?/p>
(節選自《宋史》,有刪改)
【注釋】①增戍:增加防守兵力。②格:擱置。③表里為奸:內外呼應做壞事。④搢紳:同“縉紳”,士大夫的代稱。⑤遷給舍:指陳禾將改任給事中的職位。⑥抗疏:上書直言。⑦宦寺:宦官。⑧曹:輩,等。
參考譯文
陳禾,字秀實,明州鄞縣人??贾性赀M士。下長久太平,軍備松弛,東南一帶尤其嚴重。陳禾請求增加守軍、修補城墻,用來防備不測。有人指責這是無端生事,擱置起來不予批復。后來盜賊鬧事,人們才佩服他的預見能力。
當時童貫的.權勢越加擴張,和黃經臣一起執掌大權,御史中丞盧航跟他們內外呼應做壞事,士大夫因畏懼而不敢正視。陳禾說:“這是國家安危的根本啊。我所處職位有進言的責任,這時候不進言勸諫,一旦調任給事中,進諫就不是我的本職了。”他沒有接受給事中的任命,首先上書直言彈劾童貫。又彈劾黃經臣:“依仗恩寵玩弄權勢,在朝廷同列中夸耀自己。常常說詔令都出自他的手中,說皇上將任用某人,舉行某事,不久詔書下達,都跟他所說的相同。那發號施令,是國家的重大事情,降免昏庸官吏和提拔賢明之士,是天子的大權,怎么能讓宦官參與其中?
陳禾上奏還沒結束,皇上就惱怒地拂衣而起。陳禾拉住皇上的衣服,請求讓自己說完。衣袖被撕落,皇上說:“正言撕破我的衣服啦?!标惡陶f:“陛下不惜被撕破衣服,我難道敢吝惜頭顱來報答陛下嗎?這些人今天得到富貴的好處,陛下將來會遭受危亡的禍患?!标惡痰难赞o更加激烈,皇上改變了臉色說:“你能像這樣盡心進言,我還有什么可憂慮呢?”內侍請皇上換衣服,皇上回絕他說:“留著破衣表彰正直的大臣。
【《陳禾傳》原文及譯文】相關文章:
1.陳禾傳原文翻譯
4.陳禾傳原文及翻譯
6.陳禾原文及翻譯
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2390674.htm