備水
作者:佚名
城內(nèi)塹外周道,廣八步。備水謹(jǐn)度四旁高下。城地中徧下,令耳其內(nèi),及下地,地深穿之,令漏泉。置則瓦井中,視外水深丈以上,鑿城內(nèi)水耳。
并船以為十臨,臨三十人,人擅弩,計(jì)四有方,必善以船為轒辒。二十船為一隊(duì),選材士有力者三十人共船,其二十人擅有方,劍甲鞮瞀,十人人擅苗。
先養(yǎng)材士,為異舍食其父母妻子以為質(zhì),視水可決,以臨轒辒,決外堤,城上為射■,疾佐之。
文言文翻譯:
城內(nèi)壕塹外設(shè)周道,寬八步。防備敵人以水灌城,必須要仔細(xì)地審視四周的地勢(shì)情況。城中地勢(shì)低的地方,要下令開挖渠道,至于地勢(shì)更低的地方,則命令深挖成井,使其能互相貫通,以便引水泄漏。在井中置放“則瓦”,測(cè)量水位高低。如發(fā)現(xiàn)城外水深已有一丈以上,就開鑿城內(nèi)的水渠。
每?jī)芍淮B在一起為“一臨”,將船共組成“十臨”,每一臨備三十人,人人都擅長(zhǎng)射箭,每十人中四個(gè)還須帶有鋤頭。必須善于用這種船作沖毀敵方堤防的“轒辒”(撞車)。每二十只船為一隊(duì),挑選勇武力大的兵士三十人共一條聯(lián)合船,其中二十人每人備有一把鋤頭,穿戴盔甲皮靴,其余十人手拿長(zhǎng)矛,人人擅使。
當(dāng)然預(yù)先供養(yǎng)勇武之人,另供給房子,安排供養(yǎng)他們的父母、妻子兒女,作為人質(zhì)。發(fā)現(xiàn)可以決開水堤時(shí),用兩只船并聯(lián)組成的“轒辒”沖決外堤,同時(shí)城上趕緊用射擊機(jī)向敵人放箭,以掩護(hù)決堤的船隊(duì)。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/21366.htm