●浪淘沙
石孝友
好恨這風兒,催俺分離!
船兒吹得去如飛,因甚眉兒吹不展?
叵耐風兒!
不是這船兒,載起相思?
船兒若念我孤恓?
載取人人篷底睡,感謝風兒!
石孝友詞作鑒賞
這是一首俚俗之作,通篇借風與船這兩件事物鋪開。劈頭兩句就是無理而有情的大白話:好恨這風兒,催俺分離!其實,催他與戀人分別的并不真是風,然而他卻怪罪于風,這不過是他怨歸去得疾(《西廂記》崔鶯鶯長亭送別張生時的唱辭中語)的另一種表達方式。正如睡不著卻怪枕頭歪那樣,這種 正理歪說的風趣話中其實包含著難以言傳的離別之痛。以下三句便緊接風兒而來,越加顯得波峭有趣:船兒吹得去如飛,因甚眉兒吹不展?
叵耐風兒!它所埋怨的仍是這個該死的風兒,不過語意更有所發展。意謂:既然你能把船兒吹得象張了翅膀一樣飛去,那你又為什么不把我的眉結吹散(側面交代作者的愁顏不展、雙眉打結),真是可恨可惡(叵耐本指不可耐之義,這里含有可恨之意)透頂!眉心打結,本是詞人自己的心境使然。俗語云:心病還須心藥醫。詞人不言自己無法解脫離別的苦惱,卻恨起風馬牛不相及的風兒來,這真是一種不可思議的怪語和奇想,亦極言其怨天尤人的煩惱之深矣。人的感情,每到那種極深的境界時,往往便會產生某種程度的變態。
上片主要寫風,進而及船。下片則索性從船兒寫起。不是這船兒,載起相思?這是第一層意思。意謂:若不是偌大一個船兒,自己這一腔相思怎能裝得下、載得起?相思本無重量可言,這里便用形象化的方法把它夸張為巨石一般的東西。
說只有船兒才能把它載起,則相思之重、之巨不言自明。在感謝船兒幫他載起相思之情之后,作者又得寸進尺地向它提出了一個新的要求:船兒若念我孤恓?載取人人篷底睡。意謂:救人須救徹,你既然幫我載負了相思之情,那就索性把好事做到底吧!因此,你若真念我孤寂煩惱得慌,何不把那個人兒(她)也一起帶來與我共眠在一個船篷下呢?但這件事兒光靠船兒還不行,那就又要轉而乞求風神請它刮起一陣怪風,把她從遠處的岸邊飛載到這兒來吧。如是,則不勝感謝矣,故曰:感謝風兒!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/ci/206865.htm