把望岳翻譯成現代文
五岳之首的`泰山啊,怎么樣?那一脈蒼莽的青色橫亙在齊魯無盡無了。
天地間的神奇峻秀啊,都在這一山凝結聚繞,那山北山南一邊暗一邊明,判若黃昏和晨曉。
看峰巒層云迭起,胸中一陣陣蕩滌波濤,睜裂雙眼目送那漸入山林的點點歸鳥。
啊,將來我一定要登上的峰巔站得高高,俯首一覽,啊眾山匍伏在山腳下是那么渺小。
原文:
望岳(東岳泰山)
(唐)杜甫
岱宗夫如何?齊魯青未了
造化鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生曾(層)云,決眥入歸鳥。
會當凌絕頂,一覽眾山小。
更多《望岳》文章推薦閱讀★★★★★:
1、杜甫《望岳》教學
3、《望岳》練習題
5、《望岳》教案及改編作文
9、唐詩《望岳》教學反思范文
【把望岳翻譯成現代文】相關文章:
1.望岳翻譯現代文
5.《望岳》
6.望岳
7.《望岳》教案
8.《望岳》教學反思
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangyue/3182410.htm