極樂(lè)世界的意思是指阿彌陀佛居住的國(guó)土,認(rèn)為那里可以獲得光明、清凈、快樂(lè),擺脫人間煩惱的西方樂(lè)土.下面是小編收集的一篇相關(guān)的《極樂(lè)世界里的故事》格林童話故事中英文版本,歡迎大家閱讀!
我在極樂(lè)時(shí)代旅行時(shí),看見(jiàn)一根絲線上掛著羅馬城和教皇的宮殿;看見(jiàn)一個(gè)沒(méi)有腿的人跑得比飛馬還快;看見(jiàn)一把鋒利的劍切斷一座橋;看見(jiàn)一頭銀鼻子的小毛驢在追趕兩只飛奔的兔子;看見(jiàn)一株菩提樹(shù)上長(zhǎng)著熟面包;我看見(jiàn)一頭又老又瘦的山羊背上馱著一百桶油,還有六十車(chē)鹽,還看見(jiàn)過(guò)一個(gè)周歲的孩子從特里爾飛到了斯特拉斯堡;還看見(jiàn)過(guò)一只大鷹在萊茵河上游泳。我聽(tīng)見(jiàn)魚(yú)兒在相互嬉戲,歡叫聲直達(dá)天空;還聽(tīng)見(jiàn)過(guò)一道甜蜂蜜像水一樣從一條深谷流到一座高山上;看見(jiàn)過(guò)兩只烏鴉在割一塊草地;我又看見(jiàn)兩只蚊子合力建造一座橋,兩只鴿子拔一只狼的毛,兩個(gè)男孩扔了兩只羊,兩只青蛙在一起打五谷;我還瞧見(jiàn)過(guò)兩只小老鼠在加封一位大主教,兩只貓?jiān)诎研艿纳囝^往外拉。那里有蝸牛跑到萊茵河上游泳并打死兩只獅子;那里站著理發(fā)匠在給一位婦女刮胡子,兩個(gè)吃奶的小孩叫他們的母親別作聲。我還看見(jiàn)兩只獵犬從河里拉出一座磨坊,聽(tīng)見(jiàn)一匹老馬站在一邊說(shuō)話,說(shuō)得很好。還看見(jiàn)院子里立著四匹大馬,用盡力氣在打谷;看見(jiàn)兩只山羊在生火爐子;一頭紅母馬把面包推到爐子里;一只公雞突然叫起"咯咯咯嘟!故事講完了!咯咯咯嘟!"
極樂(lè)世界里的故事英文版:
The tale of Cockaigne
In the time of Cockaigne I went there, and saw Rome and the Lateran hanging by a small silken thread, and a man without feet who outran a swift horse, and a keen sharp sword that cut through a bridge. There I saw a young ass with a silver nose which pursued two fleet hares, and a lime-tree that was very large, on which hot cakes were growing. There I saw a lean old goat which carried about a hundred cart-loads of fat on his body, and sixty loads of salt. Have I not told enough lies? There I saw a plough ploughing without horse or cow, and a child of one year threw four millstones from Ratisbon to Treves, and from Treves to Strasburg, and a hawk swam over the Rhine, which he had a perfect right to do. There I heard some fishes begin to make such a disturbance with each other, that it resounded as far as heaven, and sweet honey flowed like water from a deep valley at the top of a high mountain, and these were strange things. There were two crows which were mowing a meadow, and I saw two gnats building a bridge, and two doves tore a wolf to pieces; two children brought forth two kids, and two frogs threshed corn together. There I saw two mice consecrating a bishop, and two cats scratching out a bear's tongue. Then a snail came running up and killed two furious lions. There stood a barber and shaved a woman's beard off; and two sucking-children bade their mother hold her tongue. There I saw two greyhounds which brought a mill out of the water; and a sorry old horse was beside it, and said it was right. And four horses were standing in the yard threshing corn with all their might, and two goats were heating the stove, and a red cow shot the bread into the oven. Then a cock crowed, Cock-a-doodle-doo! The story is all told, Cock-a-doodle-doo!
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tonghua/91018.htm