【作品介紹】
《磧西頭送李判官入京》是唐代詩人岑參的作品。此詩先從自己從長(zhǎng)安入安西著筆,說不遠(yuǎn)萬里來到塞外;接著寫道路難行,鄉(xiāng)愁難禁;五六句寫地處偏遠(yuǎn),令人驚嘆;最后兩句點(diǎn)明送別。全詩語言樸實(shí)無華,仿佛胸臆流出,耐人咀嚼,情韻無限,為岑參邊塞詩中的佳作之一。
【原文】
磧西頭送李判官入京⑴
一身從遠(yuǎn)使⑵,萬里向安西。
漢月垂鄉(xiāng)淚⑶,胡沙費(fèi)馬蹄⑷。
尋河愁地盡⑸,過磧覺天低。
送子軍中飲,家書醉里題⑹。
【注釋】
⑴磧(qì):沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫米什附近。李判官:不詳其名。
⑵從遠(yuǎn)使:指在安西都護(hù)府任職。
⑶漢月:漢家的明月。借指故鄉(xiāng)。鄉(xiāng)淚:思鄉(xiāng)的眼淚。
⑷費(fèi):一作“損”。
⑸尋河:借漢代通西域窮河源的故事表明自己到極邊遠(yuǎn)的地區(qū)。
⑹家書:家人來往的書信。
【白話譯文】
我孤身一人奉命出使到萬里之遙的安西。一路上,想起家鄉(xiāng)的月,不免對(duì)月垂淚;踩著腳下的沙,更覺路途艱辛。漫漫長(zhǎng)路,似乎要走到大地的盡頭,正如當(dāng)年張騫尋找黃河的源頭。通過了沙漠,走在廣闊的高原之上,天似乎也變得低了。今日你我于軍中痛飲,你將走上我來時(shí)的路。我乘醉寫下家書,就請(qǐng)你為我傳遞。
【創(chuàng)作背景】
唐玄宗天寶八載(749年),岑參抱著建功立業(yè)的志向,離開京師長(zhǎng)安赴安西上任。此詩當(dāng)為作者初至安西送人回京之作。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tangshi/474668.htm