《少年游·參差煙樹灞陵橋》此詞上闋寫離開長安時所見;下闋以抒情為主,寫離別長安時置身舟中的感受。下面我們為大家帶來柳永《少年游》全詞翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
少年游·參差煙樹灞陵橋
柳永
參差煙樹灞陵橋,風物盡前朝。衰楊古柳,幾經攀折,憔悴楚宮腰。
夕陽閑淡秋光老,離思滿蘅皋。一曲陽關,斷腸聲盡,獨自憑蘭橈。
《少年游·參差煙樹灞陵橋》注釋
?、偕倌暧危涸~牌名?!稑氛录?、《張子野詞》入“林鐘商”,《清真集》分入“黃鐘”、“商調”。各家句讀亦多出入,茲以柳詞為定格。五十字,前片三平韻,后片兩平韻。蘇軾、周邦彥、姜夔三家同為別格,五十一字,前后片各兩平韻。
?、阱绷陿颍涸陂L安東(今陜西西安)。古人送客至此,折楊柳枝贈別。
?、埏L物:風俗。
?、艹m腰:以楚腰喻柳。楚靈王好細腰,后人故謂細腰為楚腰。
⑤蘅皋(héng gāo):長滿杜蘅的水邊陸地。蘅即杜蘅。
?、揸栮P:王維之詩《渭城曲》翻入樂內《陽關三曲》,為古人送別之曲。
?、咛m橈(ráo):橈即船槳,蘭橈指代船。
《少年游·參差煙樹灞陵橋》參考譯文
高低不一好像煙一樣的柳樹掩映著灞陵橋。此處風俗依舊和往朝一樣,送別的人們,折柳送親人。衰敗古楊柳,攀折已憔悴,如同楚宮中,如柳細腰女。
夕陽悠閑照大地,秋光漸消去,離別的憂思如蘅草鋪滿江岸望不盡。一首送別《陽關》曲,曲盡人腸斷,獨自倚靠著船欄桿久久行。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuyong/50785.htm