引導(dǎo)語:《聽彈琴》是唐代詩人劉長卿的作品。這是一首托物言志詩,寫詩人靜聽彈琴,表現(xiàn)彈琴人技藝高超,并借古調(diào)受冷遇以抒發(fā)自己懷才不遇和稀有知音的遺憾。
聽彈琴
劉長卿
泠泠七弦上,靜聽松風(fēng)寒。
古調(diào)雖自愛,今人多不彈。
注解
1、泠泠:洋溢貌。
2、七弦:古琴有七條弦,故稱七弦琴。
3、松風(fēng)寒:松風(fēng),琴曲名,指《風(fēng)入松》曲。寒:凄清的意思。
譯文
凄清的音樂發(fā)自七弦古琴,
靜靜細(xì)聽是風(fēng)入松的古音。
我就愛這令人神往的古曲,
只可惜如今世上不太流行。
賞析
此詩題一作“彈琴”,《劉隨州集》與《全唐詩》均為“聽彈琴”。從詩中“靜聽”二字細(xì)味,題目以有“聽”字為妥。
琴是中國古代傳統(tǒng)民族樂器,由七條弦組成,所以首句以“七弦”作琴的代稱,意象也更具體。“泠泠”形容琴聲的清越,逗起“松風(fēng)寒”三字。“松風(fēng)寒”以風(fēng)入松林暗示琴聲的凄清,極為形象,引導(dǎo)讀者進(jìn)入音樂的境界。
“靜聽”二字描摹出聽琴者入神的情態(tài),可見琴聲的超妙。高雅平和的琴聲,常能喚起聽者水流石上、風(fēng)來松下的幽清肅穆之感。而琴曲中又有《風(fēng)入松》的調(diào)名,一語雙關(guān),用意甚妙。
如果說前兩句是描寫音樂的境界,后兩句則是議論性抒情,牽涉到當(dāng)時音樂變革的背景。漢魏六朝南方清樂尚用琴瑟。而到唐代,音樂發(fā)生變革,“燕樂”成為一代新聲,樂器則以西域傳入的琵琶為主。“琵琶起舞換新聲”的同時,公眾的欣賞趣味也變了。受人歡迎的是能表達(dá)世俗歡快心聲的新樂。穆如松風(fēng)的琴聲雖美,畢竟成了“古調(diào)”,已經(jīng)沒有幾個人能懷著高雅情致來欣賞,言下便流露出曲高和寡的孤獨(dú)感。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuchangqing/277067.htm