《仲夏夜之夢(mèng)》,是英國(guó)劇作家威廉·莎士比亞創(chuàng)作的一部喜劇,此劇在世界文學(xué)史特別是戲劇史上影響巨大,后人將其改編成電影、故事、游戲、繪畫等。
《仲夏夜之夢(mèng)》中文劇本——第一幕
第一場(chǎng) 雅典。忒修斯宮中
忒修斯、希波呂忒、菲勞斯特萊特及侍從等上。
忒修斯 美麗的希波呂忒,現(xiàn)在我們的婚期已快要臨近了,再過四天幸福的日子,新月便將出來;但是唉!這個(gè)舊的月亮消逝得多么慢,她耽延了我的希望,像一個(gè)老而不死的后母或寡一婦,盡是消耗著年輕人的財(cái)產(chǎn)。
希波呂忒 四個(gè)白晝很快地便將成為黑夜,四個(gè)黑夜很快地可以在夢(mèng)中消度過去,那時(shí)月亮便將像新彎的銀弓一樣,在天上臨視我們的良宵。
忒修斯 去,菲勞斯特萊特,激起雅典青年們的歡笑的心情,喚醒了活潑潑的快樂一精一神,把憂愁驅(qū)到墳?zāi)估锶?那個(gè)臉色*慘白的家伙,是不應(yīng)該讓他參加在我們的結(jié)婚行列中的。(菲勞斯特萊特下)希波呂忒,我用我的劍向你求婚,用威力的侵凌贏得了你的芳心;①但這次我要換一個(gè)調(diào)子,我將用豪華、夸耀和狂歡來舉行我們的婚禮。
伊吉斯、赫米婭、拉山德、狄米特律斯上。
伊吉斯 威名遠(yuǎn)播的忒修斯公爵,祝您幸福!
忒修斯 謝謝你,善良的伊吉斯。你有什么事情?
伊吉斯 我懷著滿心的氣惱,來控訴我的孩子,我的女兒赫米婭。走上前來,狄米特律斯。殿下,這個(gè)人,是我答應(yīng)把我女兒嫁給他的。走上前來,拉山德。殿下,這個(gè)人引一誘壞了我的孩子。你,你,拉山德,你寫詩句給我的孩子,和她交換著一愛一情的紀(jì)念物;你在月夜到她的窗前用做作的聲調(diào)歌唱著假作多情的詩篇;你用頭發(fā)編成的腕環(huán)、戒指、虛華的飾物、瑣碎的玩具、花束、糖果——這些可以強(qiáng)烈地騙誘一個(gè)稚一嫩的少女之心的“信使”來偷得她的癡情;你用詭計(jì)**了她的心,煽惑她使她對(duì)我的順從變成倔強(qiáng)的頑抗。殿下,假如她現(xiàn)在當(dāng)著您的面仍舊不肯嫁給狄米特律斯,我就要要求雅典自古相傳的權(quán)利,因?yàn)樗俏业呐畠?,我可以隨意處置她;按照我們的法律,逢到這樣的情況,她要是不嫁給這位紳士,便應(yīng)當(dāng)立時(shí)處死。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/juben/412867.htm