《紅樓夢》是我國著名的文學作品之一,里面也寫著很多的詩詞,下面內容由小編為大家分享紅樓夢詩詞注解,一起來看看吧!

一、惜春
原文:
后面畫一所古廟,里面有一美人,在內看經獨坐,其判云:勘破三春景不長,緇衣頓改昔年裝;可憐繡戶侯門女,獨臥青燈古佛旁。
譯文:
看破了三春的盛景不會長久,道裝一披立刻改盡當年紅裝;
可憐那侯門閨秀的千金小姐,孤獨地睡在青燈和古佛身旁。
注解:
勘破句:勘,仔細審查;勘破,看破;三春,指暮春;時值春末,所以說盛景不長。又,三春,隱指元、探、迎三春,惜春從她們“景不長”中看破了世情,決心出家。緇衣:指道裝。繡戶:富貴人家的閨房。青燈:清冷的燈光,指寺院里幽暗的.燈光。
二、王熙鳳
原文:
后面是一片冰山,上有一只雌鳳,其判云:凡鳥偏從末世來,都知愛慕此生才;一從二令三人木,哭向金陵事更哀。
譯文:
鳥中的鳳凰偏偏生活在末代,人們只知道夸贊她一生的才干;
試看那“聽從”“冷漠”“休棄”三部曲,哭返金陵的結局更使人悲哀。
注解:
凡鳥:“鳳”的拆字,隱王熙鳳名。一從二令三人休:拆字,指賈鏈對王熙鳳態度變化的三個階段,最初是聽從,然后是冷漠,最后是休棄,曹雪芹原書只有八十回,鳳姐的結局是否如此不得而知,高鄂續書,也沒有鳳姐被休事。
三、巧姐
原文:
后面又是一座荒村野店,有一美人在那里紡紗:勢敗休榮貴,家亡莫論親;偶因濟村婦,巧得遇恩人。
譯文:
勢運衰微就不要說那當年的闊氣,家業凋零也不要說什么骨肉之情;
因偶然幫助過一位村婦,到后來才巧遇救命恩人。
注解:
家亡:家業凋零。村婦:指劉姥姥,此二句寫王仁、賈蕓拐賣巧姐,為劉姥姥所救。
四、李紈
原文:
后面又畫一盆茂蘭,旁有一位鳳冠霞披的美人,也有判云:桃李春風結子完,到頭誰似一盆蘭;如冰好水空相妒,枉與他人作笑談。
譯文:
桃李在春風中開花結子又凋殘,到頭來誰象她那樣幸運有盆蘭;
冰水雖好難免消融空使人嫉妒,白白地專供別人作無謂的笑談。
注解:
桃李句:桃李,一“李”字,完與“紈”同音,暗喻李紈名字。結子,李紈生賈蘭不久,丈夫夭折,青春完結了,故曰“結子完”。一盆蘭:指賈蘭。如冰句:以容易消融的冰水形容李紈尊禮守寡,望子成龍的生平遭遇,雖然賈蘭做了官,李紈也博得了個“美名”,但這一切都象容易消融的冰水一樣無謂,不免為人恥笑。
【紅樓夢詩詞注解】相關文章:
1.詩詞注解
2.紅樓夢優美詩詞
3.紅樓夢 詩詞
4.紅樓夢中詩詞
5.紅樓夢精彩詩詞
6.紅樓夢詩詞精選
7.紅樓夢詩詞大全
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/hongloumeng/1908894.htm