《范雎說秦王》閱讀答案和原文翻譯
范雎說秦王
范雎至秦,王庭迎,敬執賓主之禮。范雎辭讓。
是日見范雎,見者無不變色易容者。秦王屏左右,宮中虛無人,秦王跪而請曰:“先生何(
)幸教寡人?”范雎曰:“唯唯。”有間,秦王復請,范雎曰:“唯唯。”若是者三。
秦王跽曰:“先生不幸教寡人乎?”
范雎謝曰:“非敢然也。臣聞始時呂尚之遇文王也,身為漁父而釣于渭陽之濱耳。若是者,交疏也。已一說而立為太師,載(
)俱歸者,其言深也。故文王果收功于呂尚,卒擅天下而身立為帝王。即使文王疏呂望而弗與深言,是周無天子之德,而文、武無與成其王也。今臣,羈旅之臣也,交疏于王,而所愿陳者,皆匡君之事,處人骨肉①之間。愿以陳臣之陋忠.而未知王心也,所以王三問而不對者是也。
“臣非有所畏而不敢言也,知今日言之于前,而明日伏誅于后,然臣弗敢畏也。大王信行臣之言死不足以為臣患亡不足以為臣憂漆身而為厲②披發而為狂不足以為臣恥。五帝之圣而死,三王之仁而死,五伯之賢而死,烏獲之力而死,奔、育之勇焉而死。死者,人之所必不免也。處必然之勢,可以少有補于秦,此臣之所大愿也,臣何患乎?伍子胥橐載而出昭關,夜行而晝伏,至于菱水③,無以餌其口,坐行蒲服④,乞食于吳市,卒興吳國,闔廬為霸。
“使臣得進謀如伍子胥,加之以幽囚,終身不復見,是臣說之行也,臣何憂乎?箕子、接輿,漆身而為厲,被發而為狂,無益于殷、楚。使臣得同行于箕子、接輿,漆身可以補所賢之主,是臣之大榮也,臣又何恥乎?臣之所恐者,獨恐臣死之后,天下見臣盡忠而身蹶也,是以杜口裹足,莫肯即秦耳。足下上畏太后之嚴,下惑奸臣之態,居深宮之中,不離保傅之手,終身藺惑,無與照奸,大者宗廟滅覆,小者身以孤危。此臣之所恐耳!若夫窮辱之事,死亡之患,臣弗敢畏也。臣死而秦治,賢于生也?!?/p>
秦王跽曰:“先生是何言也!夫秦國僻遠,寡人愚不肖,先生乃幸至此,此天以寡人慁⑤先生,而存先王之廟也。寡人得受命于先生,此天(
)幸先王而不棄其孤也。先生奈何而言若此!事無大小,上及太后,下至大臣,愿先生悉以教寡人,無疑寡人也。”范雎再拜,秦王亦再拜。
?。ㄟx自《戰國策·秦策五》)
【注釋】①骨肉:這里指宣太后與秦昭王的母子關系。②厲:通“癩”。③菠水:即溧水,在今江蘇省西南部,鄰近安徽省。④蒲服:同“匍匐”。⑤ 慁(hùn):打擾,煩勞。
5.下列語句中加點的詞語的解釋,不正確的一項是
A.王庭迎
庭:通“廷”,在朝廷上
B.范雎謝曰
謝:道歉
C.皆匡君之事
匡:糾正
D.無以餌其口
餌:食物
6.將文言虛詞依次填人文中括號內,最恰當的一組是
A.以而所以
B.乃與有以
C.乃而有以
D.以與所以
7.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是
A.秦王請范雎賜教,范雎接連三次說“好,好”,卻義不具體陳述,主要是他認為自己客處他鄉,與秦王關系疏遠,想要面陳卻不知秦王的心意。
B.呂尚遇到文王的時候,關系牛疏。文王卻一與他交談,就任命他做太師,最終,據有大下而成為帝王。
C.范雎擔心自己像伍子胥那樣進獻謀略,卻被禁閉起,義擔心自己會得到像箕子、接輿那樣裝作發狂的恥辱,因而不敢向秦王陳述自己的意見。
D.范雎認為秦王上怕太后的嚴厲,下受奸臣的偽裝迷惑,沒法洞察奸佞,可能會導致王室覆火,自身陷于孤立危險的境地,這是他最感到害怕的。
8.下列用“/”給文中劃波浪線音|5分斷句,正確的一項是
A.大王信行臣之言/死不足以為臣患/亡不足以為臣憂/漆身而為厲/披發而為狂/不足以為臣恥
B.大王信/行臣之言/死不足以為臣患/亡不足以為臣憂/漆身而為/厲披發/而為狂不足/以為臣恥
C.大王信行臣之言/死不足/以為臣患/亡不足/以為臣憂/漆身而為厲/披發而為狂/不足以為臣恥
D.大王信/行臣之言/死不足/以為臣患/亡不足以為臣憂/漆身而為/厲披發而為狂/不足以為臣恥
9.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
?。?)獨恐臣死之后,天下見臣盡忠而身蹶也,是以杜口裹足,莫肯即秦耳。(4分)
(2)秦王跽曰:“先牛是何言也!夫秦國僻遠,寡人愚不肖,先牛乃幸至此,此大以寡人慁先牛,而存先王之廟也?!保?分)
參考答案
5、D 餌 喂
6、D
7、C 何憂 何恥乎 看出
8、A
9、
只是怕臣死之后,天下人見我因盡忠而死,所以閉口不言,停步不前,沒有人肯到秦國來而已。
秦昭王長跪著說:“先生,這是什么話呢!秦國地處偏遠,寡人又愚昧無能,有幸承先生到來,這是上天讓寡人得以麻煩先生,保存先王的宗廟啊”。
背景:
據《史記》記載,范雎隨秦使王稽由魏人秦后,并沒有引起昭王的特別重視,昭王并沒有立即召見他。為了能使自己的治國才能得以早日施展,范雎不得已給昭王寫了封上書,向昭王自薦,并希望他能召見自己,以便進一步陳述自己的治國謀略。昭王讀信后大悅,并立即下令召見范雎,這篇文章便是秦王召見范雎時兩人的談話。
注釋
1、庭:指宮廷。舊本《古文觀止》此句作“王庭迎范雎”,按原文“王庭迎”下無“范雎”二字。
2、幸:表示尊敬對方的用語。
寡人:古代諸侯向下的自稱。即所謂諸侯自謙是“寡德之人”。
3、跽:古人席地而坐,姿勢是雙膝著地,臀部坐在自己腳跟上?!磅铡笔请p膝仍然著地,而把上身挺直起來;是一種表示恭敬,有所請求的姿勢。也稱為長跪。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2521643.htm